بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

يَٰٓأَيُّهَا ٱلۡمُزَّمِّلُ ١

Ey o örtünen (Müzzemmil)!

– Elmalılı Hamdi Yazır

Ey örtüye bürünerek saklanan Muhammed,

– Seyyid Kutub

Ey örtünüp bürünen (Peygamber)!

– Diyanet İşleri

قُمِ ٱلَّيۡلَ إِلَّا قَلِيلٗا ٢

Kalk gece, meğer biraz.

– Elmalılı Hamdi Yazır

Geceleyin biraz uyuduktan sonra kalk

– Seyyid Kutub

(2-3) Kalk, birazı hariç olmak üzere geceyi; yarısını ibadetle geçir. Yahut bundan biraz eksilt.

– Diyanet İşleri

نِّصۡفَهُۥٓ أَوِ ٱنقُصۡ مِنۡهُ قَلِيلًا ٣

Yarısı, yâhud eksilt ondan biraz.

– Elmalılı Hamdi Yazır

Gecenin yarısında uyanık ol, ya bu miktarı biraz eksilt

– Seyyid Kutub

(2-3) Kalk, birazı hariç olmak üzere geceyi; yarısını ibadetle geçir. Yahut bundan biraz eksilt.

– Diyanet İşleri

أَوۡ زِدۡ عَلَيۡهِ وَرَتِّلِ ٱلۡقُرۡءَانَ تَرۡتِيلًا ٤

Yâhud artır ve Kur'an oku, tertil ile yavaş yavaş güzel güzel.

– Elmalılı Hamdi Yazır

Ya da artır da ağır ağır Kur'an oku.

– Seyyid Kutub

Yahut buna biraz ekle. Kur’an’ı ağır ağır, tane tane oku.

– Diyanet İşleri

إِنَّا سَنُلۡقِي عَلَيۡكَ قَوۡلٗا ثَقِيلًا ٥

Çünkü biz senin üzerine ağır bir söz ilka edeceğiz.

– Elmalılı Hamdi Yazır

Çünkü biz sana sorumluluğu ağır bir söz indireceğiz.

– Seyyid Kutub

Şüphesiz biz sana (sorumluluğu) ağır bir söz vahyedeceğiz.

– Diyanet İşleri

إِنَّ نَاشِئَةَ ٱلَّيۡلِ هِيَ أَشَدُّ وَطۡـٔٗا وَأَقۡوَمُ قِيلًا ٦

Çünkü gece neşesi hem daha dokunaklı hem deyişce daha sağlamdır.

– Elmalılı Hamdi Yazır

Kuşkusuz gece ibadeti, gündüze göre daha zor, fakat sözü daha etkilidir.

– Seyyid Kutub

Şüphesiz gece ibadetinin etkisi daha fazla, (bu ibadetteki) sözler (Kur’an ve dua okuyuşlar) ise daha düzgün ve açıktır.

– Diyanet İşleri

إِنَّ لَكَ فِي ٱلنَّهَارِ سَبۡحٗا طَوِيلٗا ٧

Çünkü sana gündüzün uzun bir yüzüş vardır.

– Elmalılı Hamdi Yazır

Çünkü gündüzleri, seni uzun uzun uğraştıracak işlerin vardır.

– Seyyid Kutub

Çünkü gündüzün sana uzun bir meşguliyet vardır.

– Diyanet İşleri

وَٱذۡكُرِ ٱسۡمَ رَبِّكَ وَتَبَتَّلۡ إِلَيۡهِ تَبۡتِيلٗا ٨

Hem Rabbi’nin ismini an ve masivâdan kesilerek ona çekil.

– Elmalılı Hamdi Yazır

Rabbinin adını an, bütün varlığınla O'na yönel!

– Seyyid Kutub

Rabbinin adını an ve bütün benliğinle O’na yönel.

– Diyanet İşleri

رَّبُّ ٱلۡمَشۡرِقِ وَٱلۡمَغۡرِبِ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ فَٱتَّخِذۡهُ وَكِيلٗا ٩

O meşrik u mağribin Rabb’i, başka tanrı yok ancak O, o halde yalnız onu tut vekîl.

– Elmalılı Hamdi Yazır

O doğunun da, batının da Rabbidir, O'ndan başka ilah yoktur. O halde tek dayanağın O olsun.

– Seyyid Kutub

O, doğunun da batının da Rabbidir. O’ndan başka hiçbir ilâh yoktur. Öyle ise O’nu vekil edin.

– Diyanet İşleri

وَٱصۡبِرۡ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَٱهۡجُرۡهُمۡ هَجۡرٗا جَمِيلٗا ١٠

Ve ağyarın diyeceklerine sabret ve onları bir hecri cemîl ile terket ayrıl.

– Elmalılı Hamdi Yazır

Müşriklerin senin için dediklerine sabret, yanlarından nazik bir şekilde ayrıl.

– Seyyid Kutub

Onların söylediklerine sabret ve onlardan güzellikle ayrıl.

– Diyanet İşleri

AYARLAR
Okuyucu

Yazı Boyutu


00:00
00:00