بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّح۪يمِ

تَبَّتْ يَدَآ أَبِى لَهَبٍ وَتَبَّ ﴿١

ELMALILI HAMDİ YAZIR

Yuh oldu iki eli Ebu Leheb’in, kendi de yuh.

İBNİ KESİR

İki eli kurusun Ebu Leheb'in ve yok olsun.

DİYANET İŞLERİ

Ebû Leheb’in elleri kurusun. Zaten kurudu.

HASAN BASRİ ÇANTAY

«Ebû Leheb» in iki eli kurusun. (Kendisi de) kurudu (helak oldu ya).

SEYYİD KUTUB

Ebu Leheb'in iki eli kurusun, kurudu da!

مَآ أَغْنَىٰ عَنْهُ مَالُهُۥ وَمَا كَسَبَ ﴿٢

ELMALILI HAMDİ YAZIR

Ne malı fâide verdi ona ne kazandığı.

İBNİ KESİR

Malı ve kazandığı ona fayda vermedi.

DİYANET İŞLERİ

Ona ne malı fayda verdi, ne de kazandığı.

HASAN BASRİ ÇANTAY

Ona ne malı, ne kazandığı fâide vermedi.

SEYYİD KUTUB

Malı ve kazandığı kendisine fayda vermedi.

سَيَصْلَىٰ نَارًا ذَاتَ لَهَبٍ ﴿٣

ELMALILI HAMDİ YAZIR

O bir alevli ateşe yaslanacak.

İBNİ KESİR

Alevli ateşe girecektir.

DİYANET İŞLERİ

O, bir alevli ateşe girecektir.

HASAN BASRİ ÇANTAY

Alevli bir ateşe girecek o.

SEYYİD KUTUB

Alevli ateşte yanacaktır.

وَٱمْرَأَتُهُۥ حَمَّالَةَ ٱلْحَطَبِ ﴿٤

ELMALILI HAMDİ YAZIR

Karısı da, odun hammalı olarak.

İBNİ KESİR

Karısı da odun taşıyarak;

DİYANET İŞLERİ

(4-5) Boynunda bükülmüş hurma liflerinden bir ip olduğu hâlde sırtında odun taşıyarak karısı da (o ateşe girecektir).

HASAN BASRİ ÇANTAY

Karısı da. (Hem) odun hammalı olarak!

SEYYİD KUTUB

Karısı da odun hamalı olarak.

فِى جِيدِهَا حَبْلٌ مِّن مَّسَدٍۭ ﴿٥

ELMALILI HAMDİ YAZIR

Gerdanında bir ip ki fitillisinden.

İBNİ KESİR

Boynunda bükülmüş bir ip olduğu halde.

DİYANET İŞLERİ

(4-5) Boynunda bükülmüş hurma liflerinden bir ip olduğu hâlde sırtında odun taşıyarak karısı da (o ateşe girecektir).

HASAN BASRİ ÇANTAY

(Karısının) boynunda bükülmüş bir ip de olduğu halde.

SEYYİD KUTUB

Boynunda sağlam hurma lifinden örülmüş bir ip bulunacaktır.

AYARLAR