بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّح۪يمِ

إِنَّآ أَنزَلْنَٰهُ فِى لَيْلَةِ ٱلْقَدْرِ ﴿١

ELMALILI HAMDİ YAZIR

Elhak biz indirdik onu kadir gecesî.

İBNİ KESİR

Doğrusu Biz; onu, Kadr gecesinde indirdik.

DİYANET İŞLERİ

Şüphesiz, biz onu (Kur’an’ı) Kadir gecesinde indirdik.

HASAN BASRİ ÇANTAY

Gerçek, biz onu kadir gecesinde indirdik.

SEYYİD KUTUB

Biz Kur'ân'ı kadir gecesinde indirdik.

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا لَيْلَةُ ٱلْقَدْرِ ﴿٢

ELMALILI HAMDİ YAZIR

Ne bilirdi ki sana? ne kadir gecesi?

İBNİ KESİR

Kadr gecesinin ne olduğunu bilir misin sen?

DİYANET İŞLERİ

Kadir gecesinin ne olduğunu sen ne bileceksin!

HASAN BASRİ ÇANTAY

Kadir gecesinin (o büyük fazl-u şerefini) sana bildiren nedir?

SEYYİD KUTUB

Kadir gecesinin ne olduğunu sen nereden bileceksin?

لَيْلَةُ ٱلْقَدْرِ خَيْرٌ مِّنْ أَلْفِ شَهْرٍ ﴿٣

ELMALILI HAMDİ YAZIR

Bin aydan hayırdır o kadir gecesi.

İBNİ KESİR

Kadr gecesi; bin aydan daha hayırlıdır.

DİYANET İŞLERİ

Kadir gecesi bin aydan daha hayırlıdır.

HASAN BASRİ ÇANTAY

Kadir gecesi bin aydan hayırlıdır.

SEYYİD KUTUB

Kadir gecesi bin aydan hayırlıdır.

تَنَزَّلُ ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ وَٱلرُّوحُ فِيهَا بِإِذْنِ رَبِّهِم مِّن كُلِّ أَمْرٍ ﴿٤

ELMALILI HAMDİ YAZIR

İner peyderpey melâike ve ruh onda, izniyle Rablerinin her bir emirden.

İBNİ KESİR

Melekler ve Ruh, o gece Rabblarının izniyle her iş için iner de iner.

DİYANET İŞLERİ

Melekler ve Ruh (Cebrail) o gecede, Rablerinin izniyle her türlü iş için iner de iner.

HASAN BASRİ ÇANTAY

Onda melekler ve Ruuh, Rablerinin izniyle, herbir iş için iner de iner.

SEYYİD KUTUB

Melekler ve Ruh (Cebrail) o gecede Rablerinin izniyle her türlü iş için iner.

سَلَٰمٌ هِىَ حَتَّىٰ مَطْلَعِ ٱلْفَجْرِ ﴿٥

ELMALILI HAMDİ YAZIR

Bir selâmdır o tâ tan atana kadar.

İBNİ KESİR

O, tanyeri ağarıncaya kadar bir selamettir.

DİYANET İŞLERİ

O gece, tan yerinin ağarmasına kadar bir esenliktir.

HASAN BASRİ ÇANTAY

O (gece) tan yeri ağarıncaya kadar bir selâmdır.

SEYYİD KUTUB

O gece, tanyerinin ağarmasına kadar bir esenliktir.

AYARLAR