بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّح۪يمِ

قُلْ يَٓا اَيُّهَا الْـكَافِرُونَۙ ﴿١

ELMALILI HAMDİ YAZIR

Deki: ey kâfirler!

İBNİ KESİR

De ki: Ey kafirler;

DİYANET İŞLERİ

De ki: “Ey Kâfirler!”

HASAN BASRİ ÇANTAY

(Habîbim şöyle) de: «Ey kâfirler»,

SEYYİD KUTUB

De ki: Ey kâfirler.

لَٓا اَعْبُدُ مَا تَعْبُدُونَۙ ﴿٢

ELMALILI HAMDİ YAZIR

Tapmam o tapdıklarınıza.

İBNİ KESİR

Ben, sizin tapmakta olduklarınıza tapmam.

DİYANET İŞLERİ

“Ben sizin kulluk ettiklerinize kulluk etmem.”

HASAN BASRİ ÇANTAY

«ben, sizin tapmakda olduklarınıza tapmam».

SEYYİD KUTUB

Ben sizin taptıklarınıza tapmam.

وَلَٓا اَنْتُمْ عَابِدُونَ مَٓا اَعْبُدُۚ ﴿٣

ELMALILI HAMDİ YAZIR

Siz de tapanlardan değilsiniz benim mabuduma.

İBNİ KESİR

Benim taptığıma da sizler tapmazsınız.

DİYANET İŞLERİ

“Siz de benim kulluk ettiğime kulluk edecek değilsiniz.”

HASAN BASRİ ÇANTAY

«Benim (kendisine) ibâdet (de devam) edeceğime de siz kulluk ediciler değilsiniz».

SEYYİD KUTUB

Siz de benim taptığıma tapmazsınız.

وَلَٓا اَنَا۬ عَابِدٌ مَا عَبَدْتُمْۙ ﴿٤

ELMALILI HAMDİ YAZIR

Hem ben tapıcı değilim sizin taptıklarınıza.

İBNİ KESİR

Ben de sizin taptıklarınıza, tapacak değilim.

DİYANET İŞLERİ

“Ben sizin kulluk ettiklerinize kulluk edecek değilim.”

HASAN BASRİ ÇANTAY

«Ben (zâten) sizin tapdıklarınıza (hiçbir zaman) tapmış değilim».

SEYYİD KUTUB

Ben sizin taptıklarınıza tapacak değilim.

وَلَٓا اَنْتُمْ عَابِدُونَ مَٓا اَعْبُدُۜ ﴿٥

ELMALILI HAMDİ YAZIR

Hem de siz tapıcılardan değilsiniz benim mabuduma.

İBNİ KESİR

Benim taptığıma da sizler, tapacak değilsiniz.

DİYANET İŞLERİ

“Siz de benim kulluk ettiğime kulluk edecek değilsiniz.”

HASAN BASRİ ÇANTAY

«Siz de benim kulluk etmekde olduğuma (hiçbir vakit) kulluk ediciler değilsiniz».

SEYYİD KUTUB

Sizler de benim taptığıma tapacak değilsiniz.

لَـكُمْ د۪ينُكُمْ وَلِيَ د۪ينِ ﴿٦

ELMALILI HAMDİ YAZIR

Size dîniniz, bana dînim.

İBNİ KESİR

Sizin dininiz size; benim dinim banadır.

DİYANET İŞLERİ

“Sizin dininiz size, benim dinim de banadır.”

HASAN BASRİ ÇANTAY

«Sizin dîniniz size, benim dînim bana».

SEYYİD KUTUB

Sizin dininiz size, benim dinim bana.

AYARLAR