بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ ١

Ekşidi ve döndü.

– Elmalılı Hamdi Yazır

Surat astı ve döndü.

– Seyyid Kutub

(1-2) Kendisine o âmâ geldi diye Peygamber yüzünü ekşitti ve öteye döndü.

– Diyanet İşleri

أَن جَآءَهُ ٱلۡأَعۡمَىٰ ٢

Çünkü ona amâ geldi.

– Elmalılı Hamdi Yazır

Yanına âma geldi diye.

– Seyyid Kutub

(1-2) Kendisine o âmâ geldi diye Peygamber yüzünü ekşitti ve öteye döndü.

– Diyanet İşleri

وَمَا يُدۡرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ ٣

Ne bilirsin o belki temizlenecek.

– Elmalılı Hamdi Yazır

Ne bileceksin sen belki o arınacak?

– Seyyid Kutub

(Ey Muhammed!) Ne bilirsin, belki de o arınacak,

– Diyanet İşleri

أَوۡ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكۡرَىٰٓ ٤

Veya öğüt belliyecek de o öğüt kendine fâide verecek.

– Elmalılı Hamdi Yazır

Yahut öğüt alacak da bu öğüt, kendisine fayda verecek.

– Seyyid Kutub

Yahut öğüt alacak da bu öğüt kendisine fayda verecek.

– Diyanet İşleri

أَمَّا مَنِ ٱسۡتَغۡنَىٰ ٥

Amma istiğnâ edene gelince.

– Elmalılı Hamdi Yazır

Kendisini yeterli görüp tenezzül etmeyene gelince.

– Seyyid Kutub

Kendini muhtaç hissetmeyene gelince;

– Diyanet İşleri

فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ ٦

Sen onun sadâsına özeniyorsun.

– Elmalılı Hamdi Yazır

Sen onunla ilgileniyorsun!

– Seyyid Kutub

Sen, ona yöneliyorsun.

– Diyanet İşleri

وَمَا عَلَيۡكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ ٧

Onun temizlenmemesinden sana ne?

– Elmalılı Hamdi Yazır

Onun arınmamasından sana ne?

– Seyyid Kutub

(İstemiyorsa) onun arınmamasından sana ne!

– Diyanet İşleri

وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسۡعَىٰ ٨

Ve amma sana can atarak gelen.

– Elmalılı Hamdi Yazır

Fakat koşarak sana gelene;

– Seyyid Kutub

(8-10) Allah’a karşı derin bir saygıyla korku içinde koşarak sana geleni ise bırakıp, ona aldırmıyorsun.

– Diyanet İşleri

وَهُوَ يَخۡشَىٰ ٩

Haşyet duyarak gelmişken.

– Elmalılı Hamdi Yazır

Allah'tan sakınarak gelmişken.

– Seyyid Kutub

(8-10) Allah’a karşı derin bir saygıyla korku içinde koşarak sana geleni ise bırakıp, ona aldırmıyorsun.

– Diyanet İşleri

فَأَنتَ عَنۡهُ تَلَهَّىٰ ١٠

Sen ondan tegafül ediyorsun.

– Elmalılı Hamdi Yazır

Sen onunla ilgilenmiyorsun!

– Seyyid Kutub

(8-10) Allah’a karşı derin bir saygıyla korku içinde koşarak sana geleni ise bırakıp, ona aldırmıyorsun.

– Diyanet İşleri

AYARLAR
Okuyucu

Yazı Boyutu


00:00
00:00