بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّح۪يمِ

قُلِ ٱللَّهَ أَعْبُدُ مُخْلِصًا لَّهُۥ دِينِى ﴿١٤

De ki: ben yalnız Allah’a kulluk ederim, dinimi ona halîs kılarak, siz de onun berisinden dilediğinize kul olun, de ki: asıl husrâna düşenler kıyamet günü kendilerine ve mensublarına ziyan edenlerdir. Evet, odur işte asıl açık husran.

— Elmalılı Hamdi Yazır

De ki: Ben, dinimde muhlis olarak Allah'a ibadet ederim.

— İbni Kesir

De ki: “Ben dinimi Allah’a has kılarak sadece O’na ibadet ediyorum.”

— Diyanet İşleri

De ki: «Ben dînimde, kendine İhlâs edici olarak, ancak Allaha ibâdet ederim».

— Hasan Basri Çantay

De ki: «Ben, dinimi Allah'a halis kılarak O'na kulluk ederim.»

— Seyyid Kutub

AYARLAR