بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

وَوَجَدَكَ ضَآلّٗا فَهَدَىٰ ٧

Ve seni yol bilmez iken yola koymadı mı?

– Elmalılı Hamdi Yazır

Seni şaşırmış bulup da doğru yola eriştirmedi mi?

– İbni Kesir

Seni yolunu kaybetmiş olarak bulup da yola iletmedi mi?

– Diyanet İşleri

Seni (çocukluğunda) gaaib olmuş bulub da yolunu doğrultmadı mı?

– Hasan Basri Çantay

Şaşırmış bulup da yol göstermedi mi?

– Seyyid Kutub

وَوَجَدَكَ عَآئِلٗا فَأَغۡنَىٰ ٨

Ve seni bir yoksul iken zengin etmedi mi?

– Elmalılı Hamdi Yazır

Seni fakir bulup da zenginleştirmedi mi?

– İbni Kesir

Seni ihtiyaç içinde bulup da zengin etmedi mi?

– Diyanet İşleri

Seni, bir fakîr olduğunu bilib de, zengin yapmadı mı?

– Hasan Basri Çantay

Fakir iken seni zengin etmedi mi?

– Seyyid Kutub

فَأَمَّا ٱلۡيَتِيمَ فَلَا تَقۡهَرۡ ٩

Öyle ise amma yetîme kahretme.

– Elmalılı Hamdi Yazır

O halde sakın yetime kahretme.

– İbni Kesir

Öyleyse sakın yetimi ezme!

– Diyanet İşleri

O halde, yetime gelince: (Ona sakın) kahretme.

– Hasan Basri Çantay

Yetime gelince sakın onu üzme,

– Seyyid Kutub

وَأَمَّا ٱلسَّآئِلَ فَلَا تَنۡهَرۡ ١٠

Ve amma sâili azarlama.

– Elmalılı Hamdi Yazır

Ve bir şey isteyeni azarlama.

– İbni Kesir

Sakın isteyeni azarlama!

– Diyanet İşleri

Sâile gelince: (Onu) da azarlayıb koğma.

– Hasan Basri Çantay

Yoksula gelince sakın onu azarlama,

– Seyyid Kutub

وَأَمَّا بِنِعۡمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثۡ ١١

Fakat Rabbi’nin nimetinî anlat da anlat.

– Elmalılı Hamdi Yazır

Rabbının nimetine gelince ondan sözet.

– İbni Kesir

Rabbinin nimetine gelince; işte onu anlat.

– Diyanet İşleri

Bununla beraber, Rabbinin ni'metini (durmayıb) söyle (anlat).

– Hasan Basri Çantay

Yalnızca Rabbinin nimetini anlat.

– Seyyid Kutub

AYARLAR
Okuyucu