بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

فَجَعَلَهُۥ غُثَآءً أَحۡوَىٰ ٥

Sonra da onu karamsı bir sel kusuğuna çevirdi.

– Elmalılı Hamdi Yazır

Sonra da onu kupkuru, siyah bir çöpe çevirmiştir.

– İbni Kesir

(4-5) O, yeşil bitki örtüsünü çıkaran, sonra da onları çürüyüp kararmış çör çöpe çevirendir.

– Diyanet İşleri

Sonra da onu kapkara, kupkuru bir haale getirendir.

– Hasan Basri Çantay

Sonra da onları kupkuru çöpe çevirendir.

– Seyyid Kutub

AYARLAR
Okuyucu