بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

فَٱلۡيَوۡمَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مِنَ ٱلۡكُفَّارِ يَضۡحَكُونَ ٣٤

İşte bugün de iman edenler kâfirlere gülecekler.

– Elmalılı Hamdi Yazır

İşte bugün de iman edenler, o kafirlere gülerler.

– İbni Kesir

İşte bugün de mü’minler kâfirlere gülerler.

– Diyanet İşleri

işte bu gün de îman edenler o kâfirlere gülüyorlar,

– Hasan Basri Çantay

İşte bugün de inananlar kafirlere gülerler.

– Seyyid Kutub

عَلَى ٱلۡأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ ٣٥

Erîkler üzerinde nazar edecekler.

– Elmalılı Hamdi Yazır

Tahtlar üzerinde, bakarak,

– İbni Kesir

Koltuklar üzerinde (etrafı) seyrederler.

– Diyanet İşleri

(süslü) tahtlar üzerinde (onlara) bakarak.

– Hasan Basri Çantay

Tahtlar üzerinde kurulup bakarlar;

– Seyyid Kutub

هَلۡ ثُوِّبَ ٱلۡكُفَّارُ مَا كَانُواْ يَفۡعَلُونَ ٣٦

Nasıl kâfirler ettiklerinin cezasını buldularmı?

– Elmalılı Hamdi Yazır

O küfredenler, yapageldiklerinin cezasına çarptırıldılar mı diye?

– İbni Kesir

Nasıl, kâfirler yapmakta olduklarının karşılığını buldular mı?

– Diyanet İşleri

(Nasıl) o kâfirler işleyegeldilclerinin cezasına çarpıldı (lar) mı?!

– Hasan Basri Çantay

Kafirler, yaptıklarının cezasını gördüler mi? diye.

– Seyyid Kutub

AYARLAR
Okuyucu