بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

وَلَا يَصُدَّنَّكُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُۖ إِنَّهُۥ لَكُمۡ عَدُوّٞ مُّبِينٞ ٦٢

Ve sakın sizi şeytan çelmesin, çünkü o size belli bir düşmandır.

– Elmalılı Hamdi Yazır

Sakın şeytan sizi çevirmesin. Şüphesiz ki o, size apaçık bir düşmandır.

– İbni Kesir

Sakın şeytan sizi yoldan çevirmesin. Çünkü o, size apaçık bir düşmandır.

– Diyanet İşleri

Sakın sizi şeytan çevirmesin. Çünkü o, hakıykat sizin aşikâr bir düşmanınızdır.

– Hasan Basri Çantay

Şeytan sizi bundan alıkoymasın. Çünkü o, sizin için açık bir düşmandır.

– Seyyid Kutub

AYARLAR
Okuyucu