بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

قُلۡ تَرَبَّصُواْ فَإِنِّي مَعَكُم مِّنَ ٱلۡمُتَرَبِّصِينَ ٣١

De ki: gözetin çünkü ben de sizinle gözetenlerdenim.

– Elmalılı Hamdi Yazır

De ki: Gözleyin, doğrusu ben de sizinle beraber gözleyenlerdenim.

– İbni Kesir

Onlara de ki: “Bekleyin. Ben de sizinle beraber bekleyenlerdenim.”

– Diyanet İşleri

De ki: «Bekleyin. Çünkü ben de sizinle beraber bekleyenlerdenim».

– Hasan Basri Çantay

De ki: «Gözleyin, doğrusu ben de sizinle beraber gözlemekteyim.»

– Seyyid Kutub

AYARLAR
Okuyucu