بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

ذَٰلِكَ عَٰلِمُ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ ٦

Odur işte gaybi de şehadeti de bilen, Aziz Rahim.

– Elmalılı Hamdi Yazır

Görülmeyeni de, görüleni de bilen, Aziz ve Rahim olan, O'dur.

– İbni Kesir

İşte Allah, gaybı da görünen âlemi de bilendir, mutlak güç sahibidir, çok merhametlidir.

– Diyanet İşleri

İşte görünmeyeni de, görüneni de bilen, yegâne gaalib olan, (ehl-i tâatini) çok esirgeyen (Haalik-ı müdebbir) budur.

– Hasan Basri Çantay

O görüleni de görülmeyeni de bilendir üstün ve merhametli olandır.

– Seyyid Kutub

AYARLAR
Okuyucu