بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّح۪يمِ

وَلَكُمْ ف۪يهَا جَمَالٌ ح۪ينَ تُر۪يحُونَ وَح۪ينَ تَسْرَحُونَۖ ﴿٦

ELMALILI HAMDİ YAZIR

Akşam getirir, sabah salarken onlarda sizin içîn bir cemal de vardır.

İBNİ KESİR

Akşamleyin getirir, sabah salarken onlarda sizin için bir güzellik vardır

DİYANET İŞLERİ

Onları akşamleyin getirirken, sabahleyin salıverirken de sizin için bir güzellik (ve zevk) vardır.

HASAN BASRİ ÇANTAY

Akşamlayın getirirken, sabahlayın salıverirken onlarda sizin için (ne) güzel bir zînet (ve zevk) vardır!

SEYYİD KUTUB

Bu hayvanlar, onları sabahleyin otlağa salarken ve akşam geri getirirken, size göz zevki sağlarlar.

AYARLAR