083 surah

بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

وَمِزَاجُهُۥ مِن تَسۡنِيمٍ ٢٧

(27-28) Ve onun mizacı tesnîmdendir. (O) Bir kaynaktır ki ondan ancak mukarrep olanlar içerler.

– Ömer Nasuhi Bilmen

عَيۡنٗا يَشۡرَبُ بِهَا ٱلۡمُقَرَّبُونَ ٢٨

(27-28) Ve onun mizacı tesnîmdendir. (O) Bir kaynaktır ki ondan ancak mukarrep olanlar içerler.

– Ömer Nasuhi Bilmen

إِنَّ ٱلَّذِينَ أَجۡرَمُواْ كَانُواْ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ يَضۡحَكُونَ ٢٩

Muhakkak o kimseler ki günah işlemişlerdi, imân etmiş olanlara gülerlerdi.

– Ömer Nasuhi Bilmen

وَإِذَا مَرُّواْ بِهِمۡ يَتَغَامَزُونَ ٣٠

Ve onların yanlarından geçer oldukları zaman, birbirlerine karşı göz işareti yaparlardı.

– Ömer Nasuhi Bilmen

وَإِذَا ٱنقَلَبُوٓاْ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِمُ ٱنقَلَبُواْ فَكِهِينَ ٣١

Ve kendi tâifeleri yanlarına döndükleri zaman pürzevk bir halde dönerlerdi.

– Ömer Nasuhi Bilmen

وَإِذَا رَأَوۡهُمۡ قَالُوٓاْ إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ لَضَآلُّونَ ٣٢

Ve onları gördükleri vakit derlerdi ki: «İşte bunlar sapıklardır.»

– Ömer Nasuhi Bilmen

وَمَآ أُرۡسِلُواْ عَلَيۡهِمۡ حَٰفِظِينَ ٣٣

Halbuki bunlar, onların üzerlerine gözeticiler olarak gönderilmemişlerdi.

– Ömer Nasuhi Bilmen

فَٱلۡيَوۡمَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مِنَ ٱلۡكُفَّارِ يَضۡحَكُونَ ٣٤

Artık o günde de o imân etmiş olanlar, o kâfirlere güleceklerdir.

– Ömer Nasuhi Bilmen

عَلَى ٱلۡأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ ٣٥

Tâhtlar üzerinde seyredeceklerdir.

– Ömer Nasuhi Bilmen

هَلۡ ثُوِّبَ ٱلۡكُفَّارُ مَا كَانُواْ يَفۡعَلُونَ ٣٦

Nasıl o kâfirler, işler oldukları şey ile cezalanmış oldular mı?

– Ömer Nasuhi Bilmen

AYARLAR
Okuyucu

Yazı Boyutu