بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

فَٱعۡتَرَفُواْ بِذَنۢبِهِمۡ فَسُحۡقٗا لِّأَصۡحَٰبِ ٱلسَّعِيرِ ١١

İşte günahlarını itiraf ettiler, kahrolsun o halde eshabı saîr.

– Elmalılı Hamdi Yazır

Böylece günahlarını itiraf ettiler. Yok olsun çılgın alevli cehennem ashabı.

– İbni Kesir

İşte böylece günahlarını itiraf ederler. Artık alevli ateştekiler Allah’ın rahmetinden uzak olsun!

– Diyanet İşleri

Bu suretle günâhlarını i'tiraaf etdiler (ederler). (Ko Allah) Cehennem yaranını (rahmetinden) koğsun!

– Hasan Basri Çantay

Böylece günahlarını itiraf ederler. Çılgın alevli cehennemlikler yok olsunlar!

– Seyyid Kutub

AYARLAR
Okuyucu