بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

إِنَّهُۥ فَكَّرَ وَقَدَّرَ ١٨

Çünkü o bir düşündü, ölçtü biçti.

– Elmalılı Hamdi Yazır

Doğrusu o, düşündü ve ölçüp biçti.

– İbni Kesir

Çünkü o, düşündü taşındı, ölçtü biçti.

– Diyanet İşleri

Çünkü o (Kur'an hakkında ne diyeceğini) uzun uzadıya düşündü, (kendine göre gûyâ bir) ölçü koydu.

– Hasan Basri Çantay

O düşündü ve değerlendirme yaptı.

– Seyyid Kutub

AYARLAR
Okuyucu