082 surah

بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

كـَلَّا بَلۡ تُكَذِّبُونَ بِٱلدِّينِ ٩

Hayır hayır..Siz belki dini yalanlıyorsunuz.

– Ömer Nasuhi Bilmen

وَإِنَّ عَلَيۡكُمۡ لَحَٰفِظِينَ ١٠

(10-12) Ve şüphe yok ki, sizin üzerinizde bekçiler vardır. Çok mükerrem yazıcılar vardır. Ne yapar olduklarınızı bilirler.

– Ömer Nasuhi Bilmen

كِرَامٗا كَٰتِبِينَ ١١

(10-12) Ve şüphe yok ki, sizin üzerinizde bekçiler vardır. Çok mükerrem yazıcılar vardır. Ne yapar olduklarınızı bilirler.

– Ömer Nasuhi Bilmen

يَعۡلَمُونَ مَا تَفۡعَلُونَ ١٢

(10-12) Ve şüphe yok ki, sizin üzerinizde bekçiler vardır. Çok mükerrem yazıcılar vardır. Ne yapar olduklarınızı bilirler.

– Ömer Nasuhi Bilmen

إِنَّ ٱلۡأَبۡرَارَ لَفِي نَعِيمٖ ١٣

Şüphe yok ki, muttakî zâtlar, hoş nîmetler içindedirler.

– Ömer Nasuhi Bilmen

وَإِنَّ ٱلۡفُجَّارَ لَفِي جَحِيمٖ ١٤

(14-16) Ve muhakkak ki, facirler de yakıcı ateş içindedirler. Ceza günü oraya yaslanacaklardır. Ve onlar, ondan gaip olanlar değildirler.

– Ömer Nasuhi Bilmen

يَصۡلَوۡنَهَا يَوۡمَ ٱلدِّينِ ١٥

(14-16) Ve muhakkak ki, facirler de yakıcı ateş içindedirler. Ceza günü oraya yaslanacaklardır. Ve onlar, ondan gaip olanlar değildirler.

– Ömer Nasuhi Bilmen

وَمَا هُمۡ عَنۡهَا بِغَآئِبِينَ ١٦

(14-16) Ve muhakkak ki, facirler de yakıcı ateş içindedirler. Ceza günü oraya yaslanacaklardır. Ve onlar, ondan gaip olanlar değildirler.

– Ömer Nasuhi Bilmen

وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا يَوۡمُ ٱلدِّينِ ١٧

Ceza gününün ne olduğunu sana ne şey bildirdi?

– Ömer Nasuhi Bilmen

ثُمَّ مَآ أَدۡرَىٰكَ مَا يَوۡمُ ٱلدِّينِ ١٨

Sonra ceza gününün ne olduğunu sana ne şey öğretmiş oldu?

– Ömer Nasuhi Bilmen

يَوۡمَ لَا تَمۡلِكُ نَفۡسٞ لِّنَفۡسٖ شَيۡـٔٗاۖ وَٱلۡأَمۡرُ يَوۡمَئِذٖ لِّلَّهِ ١٩

O günde hiçbir şahıs, bir şahıs için bir şeye malik olamaz. O günde emir, ancak Allah'a mahsustur.

– Ömer Nasuhi Bilmen

AYARLAR
Okuyucu

Yazı Boyutu