بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

وَقُل لِّلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ ٱعۡمَلُواْ عَلَىٰ مَكَانَتِكُمۡ إِنَّا عَٰمِلُونَ ١٢١

İman etmeyenlere de de ki : siz yerinizde sayarak yapacağınızı yapın her halde biz çalışıyoruz.

– Elmalılı Hamdi Yazır

İnanmayanlara de ki: Elinizden geleni yapın, biz de yapacağız.

– İbni Kesir

İman etmeyenlere de ki: “Elinizden geleni yapın, biz de yapacağız.”

– Diyanet İşleri

Îman etmeyeceklere de ki: «Elinizden, gücünüzden geleni yapın. Biz de şübhesiz çalışıcılarız».

– Hasan Basri Çantay

İnanmayanlara de ki; 'Siz bildiğiniz gibi hareket ediniz, biz de bildiğimiz gibi hareket edelim. '

– Seyyid Kutub

AYARLAR
Okuyucu