بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

ثُمَّ عَفَوۡنَا عَنكُم مِّنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَ لَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ ٥٢

Sonra bunun arkasından da sizden afvettik, gerekti ki şükredecektiniz.

– Elmalılı Hamdi Yazır

Bundan sonra sizi, şükredersiniz diye affetmiştik.

– İbni Kesir

Sonra bunun ardından şükredesiniz diye sizi affetmiştik.

– Diyanet İşleri

Bil'âhare sizi bundan sonra da afvetmişdik. Gerekdi ki şubedesiniz.

– Hasan Basri Çantay

Sonra bu (suçunuz)un ardından belki şükredersiniz diye sizi affettik.

– Seyyid Kutub

AYARLAR
Okuyucu