بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

فَإِن تَوَلَّوْاْ فَإِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمٌۢ بِٱلْمُفْسِدِينَ ٦٣

Yine yüz çevirirlerse muhakkak ki Allah müfsidleri bilir.

– Elmalılı Hamdi Yazır

Şayet yüz çevirirlerse; şüphesiz ki Allah, bozguncuları bilir.

– İbni Kesir

Eğer yüz çevirirlerse, şüphesiz ki Allah fesat çıkaranları çok iyi bilir.

– Diyanet İşleri

Eğer (Hakdan, imandan) yine yüz çevirirlerse muhakkak Allah o fesâdcıları hakkıyle bilendir.

– Hasan Basri Çantay

Eğer sırt çevirirlerse kuşkusuz Allah kimlerin bozguncu olduğunu bilir.

– Seyyid Kutub

AYARLAR
Okuyucu