بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

ٱلَّذِي عَلَّمَ بِٱلۡقَلَمِ ٤

Kalem ile öreten de.

– Elmalılı Hamdi Yazır

O, insana kalemle yazmayı öğretti.

– Seyyid Kutub

(4-5) O, kalemle yazmayı öğretendir, insana bilmediğini öğretendir.

– Diyanet İşleri

عَلَّمَ ٱلۡإِنسَٰنَ مَا لَمۡ يَعۡلَمۡ ٥

O insana bilmediği şeyleri öğretti.

– Elmalılı Hamdi Yazır

İnsana bilmediğini öğretti.

– Seyyid Kutub

(4-5) O, kalemle yazmayı öğretendir, insana bilmediğini öğretendir.

– Diyanet İşleri

كـَلَّآ إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ لَيَطۡغَىٰٓ ٦

Sakın okumamak etme, çünkü insan muhakkak tuğyan eder.

– Elmalılı Hamdi Yazır

Hayır insan azar.

– Seyyid Kutub

(6-7) Hayır, insan kendini yeterli gördüğü için mutlaka azgınlık eder.

– Diyanet İşleri

أَن رَّءَاهُ ٱسۡتَغۡنَىٰٓ ٧

Kendini müstağni görmekle.

– Elmalılı Hamdi Yazır

Kendini zengin gördüğü için.

– Seyyid Kutub

(6-7) Hayır, insan kendini yeterli gördüğü için mutlaka azgınlık eder.

– Diyanet İşleri

إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلرُّجۡعَىٰٓ ٨

Her halde nihayet Rabbinadır dönüş.

– Elmalılı Hamdi Yazır

Dönüş Rabbinedir.

– Seyyid Kutub

Şüphesiz dönüş ancak Rabbinedir.

– Diyanet İşleri

أَرَءَيۡتَ ٱلَّذِي يَنۡهَىٰ ٩

Baksana o nehyedene.

– Elmalılı Hamdi Yazır

Gördün mü şu men edeni.

– Seyyid Kutub

(9-10) Sen, namaz kıldığında kulu (bundan) engelleyeni gördün mü?

– Diyanet İşleri

عَبۡدًا إِذَا صَلَّىٰٓ ١٠

Bir kulu namaz kıldığında.

– Elmalılı Hamdi Yazır

Namaz kılarken bir kulu.

– Seyyid Kutub

(9-10) Sen, namaz kıldığında kulu (bundan) engelleyeni gördün mü?

– Diyanet İşleri

أَرَءَيۡتَ إِن كَانَ عَلَى ٱلۡهُدَىٰٓ ١١

Baksana o hidayet üzere giderse.

– Elmalılı Hamdi Yazır

Gördün mü, ya o kul doğru yolda ise.

– Seyyid Kutub

(11-12) Ne dersin, ya o (engellenen kul) hidâyet üzere ise; ya da takvayı (Allah’a karşı gelmekten sakınmayı) emrediyorsa?

– Diyanet İşleri

أَوۡ أَمَرَ بِٱلتَّقۡوَىٰٓ ١٢

Yâhud takva ile emrederse fenâ mı?

– Elmalılı Hamdi Yazır

Yahut kötülüklerden sakınmayı emrederse.

– Seyyid Kutub

(11-12) Ne dersin, ya o (engellenen kul) hidâyet üzere ise; ya da takvayı (Allah’a karşı gelmekten sakınmayı) emrediyorsa?

– Diyanet İşleri

أَرَءَيۡتَ إِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰٓ ١٣

Baksana tekzîb eder, aksine giderse iyi mi?

– Elmalılı Hamdi Yazır

Gördün mü, ya bu adam yalanlar, yüz çevirirse.

– Seyyid Kutub

Ne dersin engelleyen, Peygamberi yalanlamış ve yüz çevirmişse!?

– Diyanet İşleri

أَلَمۡ يَعۡلَم بِأَنَّ ٱللَّهَ يَرَىٰ ١٤

Her halde Allah’ın görüyorduğunu bilmiyor mu?

– Elmalılı Hamdi Yazır

O, Allah'ın gördüğünü bilmiyor mu?

– Seyyid Kutub

O Allah’ın, her şeyi gördüğünü bilmiyor mu?

– Diyanet İşleri

AYARLAR
Okuyucu

Yazı Boyutu