080 surah

بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ ٢٠

(20-21) Sonra ona yolu kolaylaştırdı. Sonra onu öldürdü de kabre soktu.

– Ömer Nasuhi Bilmen

ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقۡبَرَهُۥ ٢١

(20-21) Sonra ona yolu kolaylaştırdı. Sonra onu öldürdü de kabre soktu.

– Ömer Nasuhi Bilmen

ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ ٢٢

Sonra dilediği zaman da onu neşredecektir.

– Ömer Nasuhi Bilmen

كـَلَّا لَمَّا يَقۡضِ مَآ أَمَرَهُۥ ٢٣

(23-24) Hayır hayır.. Ona emrettiği şeyi, o yerine getirmedi. İnsan, bir de taamına bakıversin.

– Ömer Nasuhi Bilmen

فَلۡيَنظُرِ ٱلۡإِنسَٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ ٢٤

(23-24) Hayır hayır.. Ona emrettiği şeyi, o yerine getirmedi. İnsan, bir de taamına bakıversin.

– Ömer Nasuhi Bilmen

أَنَّا صَبَبۡنَا ٱلۡمَآءَ صَبّٗا ٢٥

(25-27) Şüphe yok ki, bir suyu bir dökmekle döküverdik. Sonra yeri bir yarmakla yarıverdik. Artık onda daneler bitirdik.

– Ömer Nasuhi Bilmen

ثُمَّ شَقَقۡنَا ٱلۡأَرۡضَ شَقّٗا ٢٦

(25-27) Şüphe yok ki, bir suyu bir dökmekle döküverdik. Sonra yeri bir yarmakla yarıverdik. Artık onda daneler bitirdik.

– Ömer Nasuhi Bilmen

فَأَنۢبَتۡنَا فِيهَا حَبّٗا ٢٧

(25-27) Şüphe yok ki, bir suyu bir dökmekle döküverdik. Sonra yeri bir yarmakla yarıverdik. Artık onda daneler bitirdik.

– Ömer Nasuhi Bilmen

وَعِنَبٗا وَقَضۡبٗا ٢٨

(28-29) Ve yaş üzüm ve yaş yonca (yetiştirdik). Ve zeytinlikler ve hurmalıklar...

– Ömer Nasuhi Bilmen

وَزَيۡتُونٗا وَنَخۡلٗا ٢٩

(28-29) Ve yaş üzüm ve yaş yonca (yetiştirdik). Ve zeytinlikler ve hurmalıklar...

– Ömer Nasuhi Bilmen

وَحَدَآئِقَ غُلۡبٗا ٣٠

(30-32) Ve ağaçları birbirine girmiş büyük bahçeler. Ve meyveler ve mer'alar (vücuda getirdik). Sizin ve hayvanlarınızın faidelenmesi için.

– Ömer Nasuhi Bilmen

AYARLAR
Okuyucu

Yazı Boyutu