بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

كـَلَّا بَلۡ تُكَذِّبُونَ بِٱلدِّينِ ٩

Hayır hayır, doğrusu siz dîni tekzîb ediyor, cezaya inanmıyorsunuz.

– Elmalılı Hamdi Yazır

Hayır; bilakis siz, dini yalan sayıyorsunuz.

– İbni Kesir

Hayır, hayır! Siz hesap ve cezayı yalanlıyorsunuz.

– Diyanet İşleri

Hayır (siz Allahın keremine de mağrur olmuyorsunuz). Bil'akis dîni yalan sayıyorsunuz.

– Hasan Basri Çantay

Hayır! Aksine siz dini yalanlıyorsunuz.

– Seyyid Kutub

AYARLAR
Okuyucu