بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

وَمَا هُمۡ عَنۡهَا بِغَآئِبِينَ ١٦

Ve ondan gâib olmayacaklardır.

– Elmalılı Hamdi Yazır

Ve orada kaybolacak değildirler.

– İbni Kesir

Onlar oradan kaybolup kurtulacak da değillerdir.

– Diyanet İşleri

Ve onlar bundan ayrılanlar da değildir.

– Hasan Basri Çantay

Oradan bir daha çıkamazlar.

– Seyyid Kutub

وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا يَوۡمُ ٱلدِّينِ ١٧

Ve bildin mi nedir din günü?

– Elmalılı Hamdi Yazır

Din gününün ne olduğunu sen nereden bileceksin.

– İbni Kesir

Hesap ve ceza gününün ne olduğunu sen ne bileceksin?

– Diyanet İşleri

O dîn günü nedir? (Bunu) sana hangi şey öğretdi?

– Hasan Basri Çantay

Din gününün ne olduğunu bilir misin sen?

– Seyyid Kutub

ثُمَّ مَآ أَدۡرَىٰكَ مَا يَوۡمُ ٱلدِّينِ ١٨

Evet bildin mi nedir din günü?

– Elmalılı Hamdi Yazır

Yine sen nereden bileceksin, din gününün ne olduğunu?

– İbni Kesir

Evet, hesap ve ceza gününün ne olduğunu sen ne bileceksin?

– Diyanet İşleri

O dîn günü nedir? Tekrar (bunu) sana hangi şey öğretdi?

– Hasan Basri Çantay

Hem din gününün ne olduğunu sen nereden bileceksin?

– Seyyid Kutub

يَوۡمَ لَا تَمۡلِكُ نَفۡسٞ لِّنَفۡسٖ شَيۡـٔٗاۖ وَٱلۡأَمۡرُ يَوۡمَئِذٖ لِّلَّهِ ١٩

O gün ki kimse kimse için bir şeye mâlik olmaz, emir o gün yalnız Allah’ındır.

– Elmalılı Hamdi Yazır

O, öyle bir gündür ki; kimse kimseye hiçbir şeyle fayda sağlamaz. Ve o gün, emir Allah'ındır.

– İbni Kesir

O gün kimse kimseye hiçbir fayda sağlayamayacaktır. O gün buyruk, yalnız Allah’ındır.

– Diyanet İşleri

O, öyle bir gündür ki hiçbir kimse kimseye, hiçbir şeyle fâide vermiye muktedir olamayacakdır. O gün emir (yalınız) Allahındır.

– Hasan Basri Çantay

O gün kimsenin kimseye faydası olmaz. O gün yetki sadece Allah'ındır.

– Seyyid Kutub

AYARLAR
Okuyucu