بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّح۪يمِ

أَفَبِهَٰذَا ٱلْحَدِيثِ أَنتُم مُّدْهِنُونَ ﴿٨١

Şimdi bu kelâma siz yağ mı süreceksiniz?

— Elmalılı Hamdi Yazır

Siz, bu sözü mü küçümsüyorsunuz?

— İbni Kesir

(81-82) Şimdi siz, bu sözü mü küçümsüyorsunuz ve Allah’ın verdiği rızka O’nu yalanlayarak mı şükrediyorsunuz?

— Diyanet İşleri

Şimdi siz bu kelâmı mı hor görücülersiniz?

— Hasan Basri Çantay

Şimdi siz bu sözü bu mesajı hafife mi alıyorsunuz?

— Seyyid Kutub

AYARLAR