بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
يَطُوفُونَ بَيۡنَهَا وَبَيۡنَ حَمِيمٍ ءَانٖ ٤٤
Olacaklar bununla bir kızgın hamîmin arasında pûyan.
Onlar bununla kaynar su arasında dolaşır dururlar.
Onlar, cehennem ateşi ile yüksek derecede kaynar su arasında gider gelirler.
Onlar bununla kaynar su arasında (bocalayıb) dolaşacaklar.
Cehennem ile kaynar su arasında mekik dokurlar.
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٤٥
Şimdi Rabbiniz’in hangi eltafına dersiniz yalan?
Şu halde Rabbınızın hangi nimetlerini yalan sayabilirsiniz?
O hâlde, Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz?
Şimdi Rabbinizin hangi ni'metlerini yalan sayabilirsiniz?
Peki, Rabbinizin hangi nimetini yalanlıyorsunuz?
وَلِمَنۡ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ جَنَّتَانِ ٤٦
Rabbi’nin makamından korkan kimseye iki cennet raygân.
Rabbının makamından korkana iki cennet vardır.
Rabbinin huzurunda (hesap vermek üzere) duracağından korkan kimseye iki cennet vardır.
Rabbinin huzuurunda durmakdan korkan kimseler için iki cennet vardır.
Rabbinin huzuruna çıkacağı andan korkanlara cennette bir konut verilecektir.
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٤٧
Şimdi Rabbiniz’in hangi eltâfına dersiniz yalan?
Şu halde Rabbınızın hangi nimetlerini yalan sayabilirsiniz?
O hâlde, Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz?
O halde Rabbinizin hangi ni'metlerini yalan sayabilirsiniz?
Peki, Rabbinizin hangi nimetini yalanlıyorsunuz?
ذَوَاتَآ أَفۡنَانٖ ٤٨
Var her birinde envaı bostan, envaı eğsan.
Her ikisi çeşit çeşit ağaçlarla doludur.
İki cennet de (ağaçlar, meyveler, rengârenk bitkiler gibi) çeşit çeşit güzelliklerle bezenmiştir.
(Bu cennetler) çeşid çeşid ağaçlar (la doludur).
Bu cennet konutlarının bahçeleri sık dallı ağaçlarla kaplıdır.
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٤٩
Şimdi Rabbiniz’in hangi eltafına dersiniz yalan?
Şu halde Rabbınızın hangi nimetlerini yalan sayabilirsiniz?
O hâlde, Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz?
Şimdi Rabbinizin hangi ni'metlerini yalan sayabilirsiniz?
Peki, Rabbinizin hangi nimetini yalanlıyorsunuz?
فِيهِمَا عَيۡنَانِ تَجۡرِيَانِ ٥٠
Onlarda iki kaynak olur revan.
İkisinde de akmakta olan iki pınar vardır.
İçlerinde akan iki pınar vardır.
Bu iki (cennet) de akar iki kaynak vardır.
Bu iki konutta birer pınar akmaktadır.
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٥١
Şimdi Rabbiniz’in hangi eltafına dersiniz yalan?
Şu halde Rabbınızın hangi nimetlerini yalan sayabilirsiniz?
O hâlde, Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz?
Şimdi Rabbinizin hangi ni'metlerini yalan sayabilirsiniz?
Peki, Rabbinizin hangi nimetini yalanlıyorsunuz?
فِيهِمَا مِن كُلِّ فَٰكِهَةٖ زَوۡجَانِ ٥٢
Onlarda her meyvadan çifte çifte hân.
İkisinde de her tür meyveden çift çift vardır.
İkisinde de her meyveden çift çift vardır.
Bu iki (cennet) de her meyveden çifte çifte (nevi) ler vardır.
Bu konutların bahçelerindeki ağaçlarda her meyvanın iki çeşidi vardır.
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٥٣
Şimdi Rabbiniz’in hangi eltâfına dersiniz yalan?
Şu halde Rabbınızın hangi nimetlerini yalan sayabilirsiniz?
O hâlde, Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz?
Şimdi Rabbinizin hangi ni'metlerini yaları sayabilirsiniz?
Peki, Rabbinizin hangi nimetini yalanlıyorsunuz?
مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ فُرُشِۭ بَطَآئِنُهَا مِنۡ إِسۡتَبۡرَقٖۚ وَجَنَى ٱلۡجَنَّتَيۡنِ دَانٖ ٥٤
Dayanmışlar öyle mefruşata kim astarları istebraktan. Her iki cennetin derimi de yakından.
Hepsi de örtüleri atlastan döşemelere yaslanırlar. İki cennetin meyvelerini de kolayca toplarlar.
Onlar astarları kalın ipekten olan döşeklere yaslanırlar. Bu iki cennetin meyveleri (zahmetsizce alınacak kadar) yakındır.
Hepsi de, astarları atlasdan olan döşemelere yaslanarak (nimetlenirler). Her iki cennetden devşirilen meyve (ler, ehl-i cennete) yakındır.
Bu konutlarda ağırlananlar astarları yaldızlı atlastan minderlere yaslanırlar. Her iki konutun bahçelerindeki ağaçların meyvaları yere yakındır, kolayca devşirilebilirler.