بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّح۪يمِ

وَٱتْرُكِ ٱلْبَحْرَ رَهْوًاۖ إِنَّهُمْ جُندٌ مُّغْرَقُونَ ﴿٢٤

Ve denizi açık bırak, çünkü onlar ordu halinde gelip gark olunacaklar.

— Elmalılı Hamdi Yazır

Denizi sakin iken geride bırak. Doğrusu onlar, suda boğulacak bir ordudur.

— İbni Kesir

“Denizi açık hâlde bırak.” Çünkü onlar boğulacak bir ordudur.

— Diyanet İşleri

«Denizi (sen ve ashaabın selâmetle geçdikden sonra) durgun ve açık bırak. Çünkü onlar boğul (mıya mahkûm ol) muş bir ordudur».

— Hasan Basri Çantay

Denizi yarıp toplumunu geçirdikten sonra olduğu gibi açık bırak. Çünkü onlar boğulacak bir ordudur.

— Seyyid Kutub

AYARLAR