بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّح۪يمِ

فَإِمَّا نَذْهَبَنَّ بِكَ فَإِنَّا مِنْهُم مُّنتَقِمُونَ ﴿٤١

Şu halde şayed biz seni alır götürür isek elbette onlardan intikam alacağız.

— Elmalılı Hamdi Yazır

Seni onlardan uzaklaştırsak da; muhakkak ki Biz, onlardan intikam alırız.

— İbni Kesir

Ya biz seni (bu dünyadan) alır götürürüz de, onlardan intikam alırız.

— Diyanet İşleri

Eğer seni herhalde (alır) götürürsek şübhe yok ki onlardan biz intikaam alıcılarızdır.

— Hasan Basri Çantay

Eğer biz seni alıp götürürsek (vefat ettirirsek) onlardan intikam alacağız.

— Seyyid Kutub

AYARLAR