بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
وَتَرَكۡنَا عَلَيۡهِ فِي ٱلۡأٓخِرِينَ ١٠٨
Namına da bıraktık sonrakiler içinde.
Sonrakiler arasında ona da bıraktık.
Sonradan gelenler arasında ona güzel bir ad bıraktık.
Sonra gelen (peygamberler ve ümmet) ler arasında ona (iyi bir nam) bırakdık.
Sonra gelenler arasında ona iyi bir ün bıraktık.
سَلَٰمٌ عَلَىٰٓ إِبۡرَٰهِيمَ ١٠٩
Selâm İbrahim’e.
Selam olsun İbrahim'e.
İbrahim’e selâm olsun.
(Bizden) selam İbrâhîme.
İbrahim'e selâm olsun.
كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ ١١٠
Böyle mükâfat ederiz işte muhsinlere.
Biz, ihsan edenleri işte böyle mükafatlandırırız.
İyilik yapanları işte böyle mükâfatlandırırız.
Biz iyi hareket edenleri işte böyle mükâfatlandırırız.
İşte biz güzel davrananları böyle mükafatlandırırız.
إِنَّهُۥ مِنۡ عِبَادِنَا ٱلۡمُؤۡمِنِينَ ١١١
Çünkü o bizim mü'min kullarımızdan.
Muhakkak ki o, mü'min kullarımızdandı.
Çünkü o mü’min kullarımızdandı.
Hakıykat o, mü'min kullarımızdandı.
Çünkü o bizim mü'min kullarımızdandı.
وَبَشَّرۡنَٰهُ بِإِسۡحَٰقَ نَبِيّٗا مِّنَ ٱلصَّٰلِحِينَ ١١٢
Bir de onu salihînden bir peygamber olmak üzere İshak ile müjdeledik.
Ona salihlerden bir peygamber olmak üzere İshak'ı müjdeledik.
Biz onu salihlerden bir peygamber olarak İshak ile de müjdeledik.
Ona saalihlerden bir peygamber olmak üzere de İshakı müjdeledik.
Biz ona iyilerden bir peygamber olacak İshak'ı müjdeledik.
وَبَٰرَكۡنَا عَلَيۡهِ وَعَلَىٰٓ إِسۡحَٰقَۚ وَمِن ذُرِّيَّتِهِمَا مُحۡسِنٞ وَظَالِمٞ لِّنَفۡسِهِۦ مُبِينٞ ١١٣
Hem ona hem İshaka bereketler verdik * İkisinin zürriyyetinden de hem muhsin olan var hem de nefsine açık zulmeden.
Onu da, İshak'ı da mübarek kıldık. O ikisinin soyundan ihsan eden de vardır, kendisine açıkça zulmeden de.
Onu da İshak’ı da uğurlu kıldık. Her ikisinin nesillerinden iyilik yapanlar da vardı, kendine apaçık zulmedenler de.
Hem ona, hem Ishaka (feyz-ü) bereketler verdik. Her ikisinin neslinden iyi hareket edeni de vardır, nefsine apaçık zulm edeni de.
Kendisini ve İshak'ı kutlu ve bereketli kıldık. Her ikisinin neslinden iyi kimseler olacağı gibi, açıkça kendisine zulmeden de olacaktır.
وَلَقَدۡ مَنَنَّا عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ ١١٤
Celâlim Hakk’ı için Musâ ile Harûn’u da minnetdâr eyledik.
Andolsun ki; Musa ve Harun'a da lutuf da bulunmuştuk.
Andolsun, biz Mûsâ’ya ve Hârûn’a da lütufta bulunduk.
Andolsun biz Muusâya da, Hâruuna da nimetler verdik.
Andolsun Musa'ya ve Harun'a da lütuflarda bulunduk.
وَنَجَّيۡنَٰهُمَا وَقَوۡمَهُمَا مِنَ ٱلۡكَرۡبِ ٱلۡعَظِيمِ ١١٥
Hem kendilerini ve kavmlerini o büyük sıkıntıdan kurtardık.
O ikisini de, kavimlerini de büyük bir sıkıntıdan kurtarmıştık.
Onları ve kavimlerini o büyük sıkıntıdan kurtardık.
Hem onlar, hem kavmlerini o büyük sıkıntıdan kurtardık.
Onları ve kavimlerini büyük sıkıntılardan kurtardık.
وَنَصَرۡنَٰهُمۡ فَكَانُواْ هُمُ ٱلۡغَٰلِبِينَ ١١٦
Hem yardım ettik onlara da galibler onlar oldular.
Onlara yardım etmiştik de galibler onlar oldu.
Onlara yardım ettik de onlar galip gelenler oldular.
Kendilerine yardım etdik de galebeyi kazananlar onlar oldular.
Onlara yardım ettik de üstün geldiler.
وَءَاتَيۡنَٰهُمَا ٱلۡكِتَٰبَ ٱلۡمُسۡتَبِينَ ١١٧
Hem kendilerine o belli kitabı verdik.
Her ikisine de apaçık anlaşılan kitab vermiştik.
Biz onlara (hükümlerimizi) açıklayan Kitab’ı (Tevrat’ı) verdik.
Onlara (her hakıykatı) apaçık gösteren o kitabı verdik.
Onlara, apaçık anlaşılan bir Kitap vermiştik.
وَهَدَيۡنَٰهُمَا ٱلصِّرَٰطَ ٱلۡمُسۡتَقِيمَ ١١٨
Ve kendilerini doğru yola çıkardık.
Ve onları doğru yola hidayet etmiştik.
Onları doğru yola ilettik.
Onlara doğru yolu gösterdik.
Ve onları doğru yola ilettik.