بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

كَذَٰلِكَ يَطۡبَعُ ٱللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِ ٱلَّذِينَ لَا يَعۡلَمُونَ ٥٩

İlmin kadrini bilmeyenlerin kalblerini Allah, öyle tabeder.

– Elmalılı Hamdi Yazır

İşte Allah; bilmeyenlerin kalblerine böyle damga basar.

– İbni Kesir

Allah, bilmeyenlerin kalplerini işte böyle mühürler.

– Diyanet İşleri

İşte bilmezlerin kalblerine Allah böyle mühür basar.

– Hasan Basri Çantay

İşte Allah, bilmeyenlerin kalplerini böyle mühürler.

– Seyyid Kutub

فَٱصۡبِرۡ إِنَّ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقّٞۖ وَلَا يَسۡتَخِفَّنَّكَ ٱلَّذِينَ لَا يُوقِنُونَ ٦٠

Şimdi sen sabret, çünkü Allah’ın vaadi muhakkak haktır ve sakın ikanı olmayanlar seni hafifliğe sevk etmesinler.

– Elmalılı Hamdi Yazır

Sabret, şüphesiz ki Allah'ın vaadi haktır. Yakınen inanmayanlar seni hafifliğe itmesinler.

– İbni Kesir

Sabret. Şüphesiz, Allah’ın va’di gerçektir. Kesin imana sahip olmayanlar sakın seni gevşekliğe (ve tedirginliğe) sürüklemesinler.

– Diyanet İşleri

Sen (habîbim) şimdi sabret. Şübhe yok ki Allahın va'di hakdır. (Buna) kat'î inan beslememekde olanlar zinhar seni (sabırsızlıkla) hafifliğe götürmesin (ler).

– Hasan Basri Çantay

Sen şimdi sabret! Bil ki, Allah'ın sözü gerçektir. İnanmayanlar seni telaşa ve gevşekliğe düşürmesinler.

– Seyyid Kutub

AYARLAR
Okuyucu