بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّح۪يمِ

وَإِذْ ءَاتَيْنَا مُوسَى ٱلْكِتَٰبَ وَٱلْفُرْقَانَ لَعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ ﴿٥٣

Ve bir vakit Musa’ya o kitabı ve furkanı verdik, gerekti ki doğru gidecektiniz.

— Elmalılı Hamdi Yazır

Hani, Musa'ya; hidayete eresiniz diye kitab ve furkan vermiştik.

— İbni Kesir

Hani, doğru yolu tutasınız diye Mûsâ’ya Kitab’ı (Tevrat’ı) ve Furkan’ı vermiştik.

— Diyanet İşleri

Hani Musâya, (sapıklıkdan ayrılıb) doğru yola gelesiniz diye, («Tur» da) o kitabı (Tevrâtı) ve Furkaanı (Hak ile batılı ayırd eden hükümleri) vermişdik.

— Hasan Basri Çantay

Hani doğru yola gelesiniz diye Musa'ya Kitab'ı ve Furkan'ı verdik.

— Seyyid Kutub

AYARLAR