بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّح۪يمِ

نَارُ ٱللَّهِ ٱلْمُوقَدَةُ ﴿٦

Allah’ın tutuşturulmuş ateşi.

— Elmalılı Hamdi Yazır

O, Allah'ın tutuşturulmuş bir ateşidir.

— İbni Kesir

(6-7) O, Allah’ın, yüreklere işleyen tutuşturulmuş ateşidir.

— Diyanet İşleri

(O), Allahın tutuşdurulmuş bir ateşidir,

— Hasan Basri Çantay

Allah'ın tutuşturulmuş ateşidir o.

— Seyyid Kutub

ٱلَّتِى تَطَّلِعُ عَلَى ٱلْأَفْـِٔدَةِ ﴿٧

Ki çıkar gönüller üstüne.

— Elmalılı Hamdi Yazır

Ki tırmanıp yüreklerin içine işler.

— İbni Kesir

(6-7) O, Allah’ın, yüreklere işleyen tutuşturulmuş ateşidir.

— Diyanet İşleri

ki tırmanıb yüreklerin ta üstüne çıkacak (kaplayacak) dır o.

— Hasan Basri Çantay

Tırmanıp yüreklerin üstüne çıkan.

— Seyyid Kutub

إِنَّهَا عَلَيْهِم مُّؤْصَدَةٌ ﴿٨

O kapatılacaktır onlar üstüne.

— Elmalılı Hamdi Yazır

Bu, onların üzerine kapatılmıştır.

— İbni Kesir

(8-9) Şüphesiz uzatılmış direkler arasında (bağlı oldukları hâlde) ateş onların üzerine kapatılacaktır.

— Diyanet İşleri

Bu (ateşin kapıları da) onların üzerine kapatılmışdır.

— Hasan Basri Çantay

Cehennem onların üzerine kapatılacaktır.

— Seyyid Kutub

فِى عَمَدٍ مُّمَدَّدَةٍۭ ﴿٩

Uzatılmış sütunlarda.

— Elmalılı Hamdi Yazır

Uzatılmış sütunlar arasında.

— İbni Kesir

(8-9) Şüphesiz uzatılmış direkler arasında (bağlı oldukları hâlde) ateş onların üzerine kapatılacaktır.

— Diyanet İşleri

(kendileri) uzatılmış sütun (larda bağlı olarak).

— Hasan Basri Çantay

Uzun sütunlar içinde.

— Seyyid Kutub

AYARLAR