بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلۡحُطَمَةُ ٥

Ve bildin mi hutame ne?

– Elmalılı Hamdi Yazır

Hutame'nin ne olduğunu bilir misin sen?

– İbni Kesir

Hutame’nin ne olduğunu sen ne bileceksin?

– Diyanet İşleri

O Hutamenin neydiğini sana bildiren ne?

– Hasan Basri Çantay

O kırıp geçenin ne olduğunu bilir misin sen?

– Seyyid Kutub

نَارُ ٱللَّهِ ٱلۡمُوقَدَةُ ٦

Allah’ın tutuşturulmuş ateşi.

– Elmalılı Hamdi Yazır

O, Allah'ın tutuşturulmuş bir ateşidir.

– İbni Kesir

(6-7) O, Allah’ın, yüreklere işleyen tutuşturulmuş ateşidir.

– Diyanet İşleri

(O), Allahın tutuşdurulmuş bir ateşidir,

– Hasan Basri Çantay

Allah'ın tutuşturulmuş ateşidir o.

– Seyyid Kutub

ٱلَّتِي تَطَّلِعُ عَلَى ٱلۡأَفۡـِٔدَةِ ٧

Ki çıkar gönüller üstüne.

– Elmalılı Hamdi Yazır

Ki tırmanıp yüreklerin içine işler.

– İbni Kesir

(6-7) O, Allah’ın, yüreklere işleyen tutuşturulmuş ateşidir.

– Diyanet İşleri

ki tırmanıb yüreklerin ta üstüne çıkacak (kaplayacak) dır o.

– Hasan Basri Çantay

Tırmanıp yüreklerin üstüne çıkan.

– Seyyid Kutub

إِنَّهَا عَلَيۡهِم مُّؤۡصَدَةٞ ٨

O kapatılacaktır onlar üstüne.

– Elmalılı Hamdi Yazır

Bu, onların üzerine kapatılmıştır.

– İbni Kesir

(8-9) Şüphesiz uzatılmış direkler arasında (bağlı oldukları hâlde) ateş onların üzerine kapatılacaktır.

– Diyanet İşleri

Bu (ateşin kapıları da) onların üzerine kapatılmışdır.

– Hasan Basri Çantay

Cehennem onların üzerine kapatılacaktır.

– Seyyid Kutub

فِي عَمَدٖ مُّمَدَّدَةِۭ ٩

Uzatılmış sütunlarda.

– Elmalılı Hamdi Yazır

Uzatılmış sütunlar arasında.

– İbni Kesir

(8-9) Şüphesiz uzatılmış direkler arasında (bağlı oldukları hâlde) ateş onların üzerine kapatılacaktır.

– Diyanet İşleri

(kendileri) uzatılmış sütun (larda bağlı olarak).

– Hasan Basri Çantay

Uzun sütunlar içinde.

– Seyyid Kutub

AYARLAR
Okuyucu