بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

وَأَمَّا مَنۡ خَفَّتۡ مَوَٰزِينُهُۥ ٨

Fakat mizanları hafif gelen kimse.

– Elmalılı Hamdi Yazır

Ama kimin de tartıları hafif gelirse;

– İbni Kesir

Ama kimin de tartıları hafif gelirse,

– Diyanet İşleri

Amma kimin de tartıları hafif gelirse,

– Hasan Basri Çantay

Kimin tartıları hafif gelirse,

– Seyyid Kutub

فَأُمُّهُۥ هَاوِيَةٞ ٩

O vakit onun anası haviyedir.

– Elmalılı Hamdi Yazır

Artık onun da durağı Haviye'dir.

– İbni Kesir

İşte onun anası (varacağı yer) Hâviye’dir.

– Diyanet İşleri

artık onun anası «Hâviye» (uçurum) dur.

– Hasan Basri Çantay

Onların yeri, (haviye) çukurdur,

– Seyyid Kutub

وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا هِيَهۡ ١٠

Ve bildin mi haviye nedir?

– Elmalılı Hamdi Yazır

Onun ne olduğunu bilir misin sen?

– İbni Kesir

Sen Hâviye’nin ne olduğunu ne bileceksin?

– Diyanet İşleri

Onun mâhiyyetini sana bildiren nedir?

– Hasan Basri Çantay

Onun ne olduğunu sen nereden bileceksin?

– Seyyid Kutub

نَارٌ حَامِيَةُۢ ١١

Kızışmış bir ateş.

– Elmalılı Hamdi Yazır

Kızgın bir ateştir.

– İbni Kesir

O, kızgın bir ateştir.

– Diyanet İşleri

(O), haraareti çetin bir ateşdir.

– Hasan Basri Çantay

O kızgın bir ateştir.

– Seyyid Kutub

AYARLAR
Okuyucu