056 surah

بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

ءَأَنتُمۡ أَنشَأۡتُمۡ شَجَرَتَهَآ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡمُنشِـُٔونَ ٧٢

Siz mi inşâ ettiniz onun ağacını, yoksa Biz miyiz inşâ eden?

– Elmalılı Hamdi Yazır

Onun ağacını siz mi yaratıyorsunuz, yoksa onu yaratan biz miyiz?

– Seyyid Kutub

Onun ağacını siz mi yarattınız, yoksa yaratan biz miyiz?

– Diyanet İşleri

نَحۡنُ جَعَلۡنَٰهَا تَذۡكِرَةٗ وَمَتَٰعٗا لِّلۡمُقۡوِينَ ٧٣

Biz onu hem bir muhtıra kıldık hem de bir istifade: Alandaki muhtaçlar için.

– Elmalılı Hamdi Yazır

Biz onu hem düşündürücü, ibret verici bir uyarıcı, hem de ihtiyacı olanlar için bir yararlanma kaynağı olarak yarattık.

– Seyyid Kutub

Biz onu bir ibret ve ıssız yerlerde yaşayanlara bir yarar kaynağı kıldık.

– Diyanet İşleri

فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِيمِ ٧٤

O hâlde tesbih et Rabbine azîm ismiyle.

– Elmalılı Hamdi Yazır

Öyleyse yüce Rabbinin adını noksanlıklardan tenzih et.

– Seyyid Kutub

O halde, O yüce Rabbinin adını tesbih et (yücelt).

– Diyanet İşleri

۞ فَلَآ أُقۡسِمُ بِمَوَٰقِعِ ٱلنُّجُومِ ٧٥

Artık yok, o nücûmun mevkilerine kasem ederim.

– Elmalılı Hamdi Yazır

Yıldızların yörüngeleri üzerine yemin ederim ki;

– Seyyid Kutub

Yıldızların yerlerine yemin ederim ki, -eğer bilirseniz, gerçekten bu, büyük bir yemindir-

– Diyanet İşleri

وَإِنَّهُۥ لَقَسَمٞ لَّوۡ تَعۡلَمُونَ عَظِيمٌ ٧٦

Ve fi’l-hakīka o bilseniz çok büyük bir kasemdir

– Elmalılı Hamdi Yazır

Keşke bilseniz bu ne büyük bir yemindir

– Seyyid Kutub

Yıldızların yerlerine yemin ederim ki, -eğer bilirseniz, gerçekten bu, büyük bir yemindir-

– Diyanet İşleri

إِنَّهُۥ لَقُرۡءَانٞ كَرِيمٞ ٧٧

ki hakikaten o bir Kur’ân-ı Kerîm’dir.

– Elmalılı Hamdi Yazır

Bu kitap, yüce Kur'an'dır.

– Seyyid Kutub

O, elbette değerli bir Kur'an'dır.

– Diyanet İşleri

فِي كِتَٰبٖ مَّكۡنُونٖ ٧٨

Öyle bir kitapta ki mahfuz tutulur

– Elmalılı Hamdi Yazır

Aslı (Allah katındaki) bir kitapta saklıdır.

– Seyyid Kutub

Korunmuş bir kitaptadır.

– Diyanet İşleri

لَّا يَمَسُّهُۥٓ إِلَّا ٱلۡمُطَهَّرُونَ ٧٩

ona tertemiz temizlenmiş olanlardan başkası el süremez.

– Elmalılı Hamdi Yazır

Ona sadece tertemiz kimseler el sürebilir.

– Seyyid Kutub

Ona, ancak tertemiz olanlar dokunabilir.

– Diyanet İşleri

تَنزِيلٞ مِّن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ ٨٠

Rabbü’l-âlemîn’den indirilmedir.

– Elmalılı Hamdi Yazır

O, Allah tarafından indirilmiştir.

– Seyyid Kutub

Âlemlerin Rabb'inden indirilmedir.

– Diyanet İşleri

أَفَبِهَٰذَا ٱلۡحَدِيثِ أَنتُم مُّدۡهِنُونَ ٨١

Şimdi bu kelâma siz yağ mı süreceksiniz?

– Elmalılı Hamdi Yazır

Şimdi siz bu sözü bu mesajı hafife mi alıyorsunuz?

– Seyyid Kutub

Şimdi siz, bu sözü mü küçümsüyorsunuz ve Allah'ın verdiği rızka O'nu yalanlayarak mı şükrediyorsunuz?

– Diyanet İşleri

وَتَجۡعَلُونَ رِزۡقَكُمۡ أَنَّكُمۡ تُكَذِّبُونَ ٨٢

Ve rızkınızı tekzîbiniz mi kılacaksınız?

– Elmalılı Hamdi Yazır

Yalanlamayı kendinize rızık ve ileriye dönük birikim mi yapıyorsunuz?

– Seyyid Kutub

Şimdi siz, bu sözü mü küçümsüyorsunuz ve Allah'ın verdiği rızka O'nu yalanlayarak mı şükrediyorsunuz?

– Diyanet İşleri

AYARLAR
Okuyucu

Yazı Boyutu