بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

أَوَءَابَآؤُنَا ٱلۡأَوَّلُونَ ٤٨

Ya evvelki atalarımız da mı?

– Elmalılı Hamdi Yazır

Eski atalarımız da mı?» diyorlardı.

– Seyyid Kutub

“Evvelki atalarımız da mı?”

– Diyanet İşleri

قُلۡ إِنَّ ٱلۡأَوَّلِينَ وَٱلۡأٓخِرِينَ ٤٩

De ki: Muhakkak bütün evvelîn ve âhirîn.

– Elmalılı Hamdi Yazır

De ki: «Öncekiler de, sonrakiler de.»

– Seyyid Kutub

(49-50) De ki: “Şüphesiz öncekiler ve sonrakiler, mutlaka belli bir günün belli bir vaktinde toplanacaklardır.”

– Diyanet İşleri

لَمَجۡمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَٰتِ يَوۡمٖ مَّعۡلُومٖ ٥٠

Lâbüd cem olunacaklar mikatına ma'lûm bir günün.

– Elmalılı Hamdi Yazır

Belirlenmiş bir günün randevusunda bir araya getirileceklerdir.

– Seyyid Kutub

(49-50) De ki: “Şüphesiz öncekiler ve sonrakiler, mutlaka belli bir günün belli bir vaktinde toplanacaklardır.”

– Diyanet İşleri

ثُمَّ إِنَّكُمۡ أَيُّهَا ٱلضَّآلُّونَ ٱلۡمُكَذِّبُونَ ٥١

Sonra siz, ey sapgın münkirler!

– Elmalılı Hamdi Yazır

Sonra siz, ey sapık yalanlayıcılar,

– Seyyid Kutub

(51-52) Sonra siz ey haktan sapan yalanlayıcılar! Mutlaka (cehennemde) bir ağaçtan, zakkumdan yiyeceksiniz.

– Diyanet İşleri

لَأٓكِلُونَ مِن شَجَرٖ مِّن زَقُّومٖ ٥٢

Lâbüd yersiniz de bir ağaçtan, zakkumdan.

– Elmalılı Hamdi Yazır

Size kesinlikle Zakkum ağacının meyvası yedirilecektir.

– Seyyid Kutub

(51-52) Sonra siz ey haktan sapan yalanlayıcılar! Mutlaka (cehennemde) bir ağaçtan, zakkumdan yiyeceksiniz.

– Diyanet İşleri

فَمَالِـُٔونَ مِنۡهَا ٱلۡبُطُونَ ٥٣

Doldurursunuz da karınlarınızı ondan.

– Elmalılı Hamdi Yazır

Onunla karınlarınız doldurulacaktır.

– Seyyid Kutub

Karınlarınızı ondan dolduracaksınız.

– Diyanet İşleri

فَشَٰرِبُونَ عَلَيۡهِ مِنَ ٱلۡحَمِيمِ ٥٤

İçersiniz de üstüne o hamîmden.

– Elmalılı Hamdi Yazır

Üzerine de kaynar su içeceksiniz.

– Seyyid Kutub

Üstüne de o kaynar sudan içeceksiniz.

– Diyanet İşleri

فَشَٰرِبُونَ شُرۡبَ ٱلۡهِيمِ ٥٥

İçersiniz hüyam illetine tutulmuş kanmak bilmez develer gibi.

– Elmalılı Hamdi Yazır

Onu, içtikçe susayan develer gibi içeceksiniz.

– Seyyid Kutub

Kanmak bilmez susamış develerin suya saldırışı gibi içeceksiniz.

– Diyanet İşleri

هَٰذَا نُزُلُهُمۡ يَوۡمَ ٱلدِّينِ ٥٦

İşte bu onların konuklukları o din günü (ceza günü).

– Elmalılı Hamdi Yazır

Onlar hesap günü işte böyle ağırlanacaklardır.

– Seyyid Kutub

İşte bu hesap ve ceza gününde onlara ziyafetleridir.

– Diyanet İşleri

نَحۡنُ خَلَقۡنَٰكُمۡ فَلَوۡلَا تُصَدِّقُونَ ٥٧

Biz, yarattık sizi hâlâ tasdik etmiyecek misiniz?

– Elmalılı Hamdi Yazır

Sizleri yaratan biziz, bunu onaylasanıza.

– Seyyid Kutub

Sizi biz yarattık. Hâlâ tasdik etmeyecek misiniz?

– Diyanet İşleri

أَفَرَءَيۡتُم مَّا تُمۡنُونَ ٥٨

Şimdi gördünüzmü o döktüğünüz menîyi?

– Elmalılı Hamdi Yazır

Fışkırttığınız meniyi görüyor musunuz?

– Seyyid Kutub

Attığınız o meniye ne dersiniz?!

– Diyanet İşleri

AYARLAR
Okuyucu

Yazı Boyutu


00:00
00:00