بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
لَا يَسۡمَعُونَ فِيهَا لَغۡوٗا وَلَا تَأۡثِيمًا ٢٥
Ne bir boş lâf işitirler orada ne de bir te’sîm.
Orada ne boş ve ne günah içerikli bir söz işitirler.
Orada ne boş bir söz, ne de günaha sokan bir şey işitirler.
إِلَّا قِيلٗا سَلَٰمٗا سَلَٰمٗا ٢٦
Ancak bir kelâm: Selâmen selâm.
İşittikleri tek söz «selâm, selâm» dır.
Sadece "selam!", "selam!" sözünü işitirler.
وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡيَمِينِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡيَمِينِ ٢٧
Ashâb-ı yemîn ise ne ashâb-ı yemîn.
Defterleri sağdan verilenler. Ne mutlu onlara!
Ahiret mutluluğuna erenler, ne mutlu kimselerdir!
فِي سِدۡرٖ مَّخۡضُودٖ ٢٨
Dal bastı kirazlar
Onlar dikensiz sedir ağaçları,
(Onlar), dikensiz sidir ağaçları ve meyveleri küme küme dizili muz ağaçları altında, yayılmış sürekli bir gölgede, çağlayan bir su başında, tükenmeyen ve yasaklanmayan çok çeşitli meyveler içinde ve yüksek döşekler üzerindedirler.
وَطَلۡحٖ مَّنضُودٖ ٢٩
sıvama muzlar içinde.
Meyva yüklü muz ağaçları arasında,
(Onlar), dikensiz sidir ağaçları ve meyveleri küme küme dizili muz ağaçları altında, yayılmış sürekli bir gölgede, çağlayan bir su başında, tükenmeyen ve yasaklanmayan çok çeşitli meyveler içinde ve yüksek döşekler üzerindedirler.
وَظِلّٖ مَّمۡدُودٖ ٣٠
Memdûd bir saye
Kesintisiz gölgeler altında,
(Onlar), dikensiz sidir ağaçları ve meyveleri küme küme dizili muz ağaçları altında, yayılmış sürekli bir gölgede, çağlayan bir su başında, tükenmeyen ve yasaklanmayan çok çeşitli meyveler içinde ve yüksek döşekler üzerindedirler.
وَمَآءٖ مَّسۡكُوبٖ ٣١
çağlayan bir su
Çağlayan akarsu boylarında,
(Onlar), dikensiz sidir ağaçları ve meyveleri küme küme dizili muz ağaçları altında, yayılmış sürekli bir gölgede, çağlayan bir su başında, tükenmeyen ve yasaklanmayan çok çeşitli meyveler içinde ve yüksek döşekler üzerindedirler.
وَفَٰكِهَةٖ كَثِيرَةٖ ٣٢
birçok meyve.
Bol meyvalar yanında,
(Onlar), dikensiz sidir ağaçları ve meyveleri küme küme dizili muz ağaçları altında, yayılmış sürekli bir gölgede, çağlayan bir su başında, tükenmeyen ve yasaklanmayan çok çeşitli meyveler içinde ve yüksek döşekler üzerindedirler.
لَّا مَقۡطُوعَةٖ وَلَا مَمۡنُوعَةٖ ٣٣
Ne eksilir, ne men‘ edilir.
Sürekli ve yasaksız,
(Onlar), dikensiz sidir ağaçları ve meyveleri küme küme dizili muz ağaçları altında, yayılmış sürekli bir gölgede, çağlayan bir su başında, tükenmeyen ve yasaklanmayan çok çeşitli meyveler içinde ve yüksek döşekler üzerindedirler.
وَفُرُشٖ مَّرۡفُوعَةٍ ٣٤
Yüksek döşekler.
Yüksek döşekler üzerindedirler.
(Onlar), dikensiz sidir ağaçları ve meyveleri küme küme dizili muz ağaçları altında, yayılmış sürekli bir gölgede, çağlayan bir su başında, tükenmeyen ve yasaklanmayan çok çeşitli meyveler içinde ve yüksek döşekler üzerindedirler.
إِنَّآ أَنشَأۡنَٰهُنَّ إِنشَآءٗ ٣٥
Biz etmişizdir de onları yeniden inşâ
Biz oradaki hurileri yeniden yarattık.
Biz onları (hurileri) yepyeni bir yaratılışta yarattık.