بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

وَإِذَا ٱلۡبِحَارُ سُجِّرَتۡ ٦

Ve denizler ateşlendiği vakit.

– Elmalılı Hamdi Yazır

Denizler kaynatıldığı zaman

– Seyyid Kutub

Denizler kaynatıldığı zaman,

– Diyanet İşleri

وَإِذَا ٱلنُّفُوسُ زُوِّجَتۡ ٧

Nüfus çiftlendiği vakit.

– Elmalılı Hamdi Yazır

Nefisler çiftleştiği zaman

– Seyyid Kutub

Ruhlar (bedenlerle) eşleştirildiği zaman.

– Diyanet İşleri

وَإِذَا ٱلۡمَوۡءُۥدَةُ سُئِلَتۡ ٨

Ve o diri gömülen sorulduğu vakit.

– Elmalılı Hamdi Yazır

Ve sorulduğu zaman o diri diri toprağa gömülen kıza;

– Seyyid Kutub

(8-9) Diri diri gömülen kız çocuğunun, hangi günahtan ötürü öldürüldüğü sorulduğu zaman,

– Diyanet İşleri

بِأَيِّ ذَنۢبٖ قُتِلَتۡ ٩

Hangi günahla öldürüldü?

– Elmalılı Hamdi Yazır

Hangi suçtan ötürü gömüldü? diye

– Seyyid Kutub

(8-9) Diri diri gömülen kız çocuğunun, hangi günahtan ötürü öldürüldüğü sorulduğu zaman,

– Diyanet İşleri

وَإِذَا ٱلصُّحُفُ نُشِرَتۡ ١٠

Ve defterler açıldığı vakit.

– Elmalılı Hamdi Yazır

Siciller açılıp yayıldığı zaman

– Seyyid Kutub

Amel defterleri açıldığı zaman,

– Diyanet İşleri

وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ كُشِطَتۡ ١١

Ve Semâ sıyrıldığı vakit.

– Elmalılı Hamdi Yazır

Gökkubbe yıkıldığı zaman

– Seyyid Kutub

Gökyüzü (yerinden) sıyrılıp koparıldığı zaman,

– Diyanet İşleri

وَإِذَا ٱلۡجَحِيمُ سُعِّرَتۡ ١٢

Ve cehennem kızıştırıldığı vakit.

– Elmalılı Hamdi Yazır

Cehennem kızıştırıldığı zaman

– Seyyid Kutub

Cehennem alevlendirildiği zaman,

– Diyanet İşleri

وَإِذَا ٱلۡجَنَّةُ أُزۡلِفَتۡ ١٣

Ve cennet yaklaştırıldığı vakit.

– Elmalılı Hamdi Yazır

Cennet yaklaştırıldığı zaman

– Seyyid Kutub

Cennet yaklaştırıldığı zaman,

– Diyanet İşleri

عَلِمَتۡ نَفۡسٞ مَّآ أَحۡضَرَتۡ ١٤

Anlar bir nefis ne hazırlamıştır.

– Elmalılı Hamdi Yazır

Herkes ne getirdiğini öğrenecektir.

– Seyyid Kutub

Herkes önceden hazırlayıp getirdiği şeyleri bilecektir.

– Diyanet İşleri

فَلَآ أُقۡسِمُ بِٱلۡخُنَّسِ ١٥

Şimdi kasem ederim o sinenlere.

– Elmalılı Hamdi Yazır

Yemin ederim geri kalıp gizlenenlere.

– Seyyid Kutub

(15-16) Andolsun, bir görünüp bir sinenlere, akıp gidip kaybolanlara,

– Diyanet İşleri

ٱلۡجَوَارِ ٱلۡكُنَّسِ ١٦

O akıp akıp yuvasına girenlere.

– Elmalılı Hamdi Yazır

Akıp giderken ışık verenlere.

– Seyyid Kutub

(15-16) Andolsun, bir görünüp bir sinenlere, akıp gidip kaybolanlara,

– Diyanet İşleri

AYARLAR
Okuyucu

Yazı Boyutu


00:00
00:00