026 surah

بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

وَٱجۡعَلۡنِي مِن وَرَثَةِ جَنَّةِ ٱلنَّعِيمِ ٨٥

Ve beni naʿîm cennetinin vârislerinden eyle.

– Elmalılı Hamdi Yazır

Beni bol nimetli cennette sürekli kalanlardan eyle.

– Seyyid Kutub

"Beni Naîm cennetinin varislerinden eyle."

– Diyanet İşleri

وَٱغۡفِرۡ لِأَبِيٓ إِنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلضَّآلِّينَ ٨٦

Babama da mağfiret buyur, çünkü o yanlış gidenlerden idi.

– Elmalılı Hamdi Yazır

Babamı affeyle. Çünkü o sapıklardandır.

– Seyyid Kutub

"Babamı da bağışla. Çünkü o gerçekten yolunu şaşıranlardandır."

– Diyanet İşleri

وَلَا تُخۡزِنِي يَوۡمَ يُبۡعَثُونَ ٨٧

Ve utandırma beni baʿs olunacakları gün.

– Elmalılı Hamdi Yazır

İnsanların yeniden dirilecekleri gün beni mahcup etme.

– Seyyid Kutub

"(Kulların) diriltilecekleri gün beni utandırma!"

– Diyanet İşleri

يَوۡمَ لَا يَنفَعُ مَالٞ وَلَا بَنُونَ ٨٨

O gün ki ne mal fâide verir ne oğullar.

– Elmalılı Hamdi Yazır

Ki, o gün, insana ne malı ve ne de evlatları yarar sağlamaz.

– Seyyid Kutub

"O gün ki ne mal fayda verir ne oğullar!"

– Diyanet İşleri

إِلَّا مَنۡ أَتَى ٱللَّهَ بِقَلۡبٖ سَلِيمٖ ٨٩

Ancak Allah’a selîm bir kalb ile varan başka”.

– Elmalılı Hamdi Yazır

Yalnız temiz kalple Allah'ın huzuruna gelen kurtulur.

– Seyyid Kutub

"Allah'a arınmış bir kalp ile gelen başka."

– Diyanet İşleri

وَأُزۡلِفَتِ ٱلۡجَنَّةُ لِلۡمُتَّقِينَ ٩٠

Hem müttakīler için cennet yaklaştırılmış

– Elmalılı Hamdi Yazır

O gün, cennet, kötülüklerden sakınanların yakınına getirilir.

– Seyyid Kutub

Cennet, Allah'a karşı gelmekten sakınanlara yaklaştırılacak.

– Diyanet İşleri

وَبُرِّزَتِ ٱلۡجَحِيمُ لِلۡغَاوِينَ ٩١

azgınlar için de cehennem hortlatılmıştır.

– Elmalılı Hamdi Yazır

Cehennem de sapıkların gözleri önünde dikilir.

– Seyyid Kutub

Cehennem de azgınlara gösterilecek ve onlara, "Allahı bırakıp da tapmakta olduklarınız nerede? Size yardım ediyorlar mı veya kendilerini kurtarabiliyorlar mı?" denilecek.

– Diyanet İşleri

وَقِيلَ لَهُمۡ أَيۡنَ مَا كُنتُمۡ تَعۡبُدُونَ ٩٢

Ve bunlara “hani nerede o Allah’ın gayrıdan taptıklarınız? Nasıl, size yardım ediyorlar veya kendilerini kurtarıyorlar mı?” denilmekte.

– Elmalılı Hamdi Yazır

Sapıklara denir ki; «Hani vaktiyle taptığınız sözde ilahlar.

– Seyyid Kutub

Cehennem de azgınlara gösterilecek ve onlara, "Allahı bırakıp da tapmakta olduklarınız nerede? Size yardım ediyorlar mı veya kendilerini kurtarabiliyorlar mı?" denilecek.

– Diyanet İşleri

مِن دُونِ ٱللَّهِ هَلۡ يَنصُرُونَكُمۡ أَوۡ يَنتَصِرُونَ ٩٣

Ve bunlara “hani nerede o Allah’ın gayrıdan taptıklarınız? Nasıl, size yardım ediyorlar veya kendilerini kurtarıyorlar mı?” denilmekte.

– Elmalılı Hamdi Yazır

Allah'ı bir yana bırakarak ilah edindiğiniz putlar? Şimdi size yardım edebiliyorlar ya da kendilerini kurtarabiliyorlar mı?

– Seyyid Kutub

Cehennem de azgınlara gösterilecek ve onlara, "Allahı bırakıp da tapmakta olduklarınız nerede? Size yardım ediyorlar mı veya kendilerini kurtarabiliyorlar mı?" denilecek.

– Diyanet İşleri

فَكُبۡكِبُواْ فِيهَا هُمۡ وَٱلۡغَاوُۥنَ ٩٤

Ve arkasından hep onlar ve azgınlar o cehennemin içine fırlatılmaktadır

– Elmalılı Hamdi Yazır

Düzmece ilahlar ile sapıklar başaşağı cehenneme atılırlar.

– Seyyid Kutub

Artık onlar ve o azgınlar ile İblis'in askerleri hepsi birden tepetakla oraya atılırlar.

– Diyanet İşleri

وَجُنُودُ إِبۡلِيسَ أَجۡمَعُونَ ٩٥

ve bütün o İblis orduları.

– Elmalılı Hamdi Yazır

Şeytanın bütün askerleri de.

– Seyyid Kutub

Artık onlar ve o azgınlar ile İblis'in askerleri hepsi birden tepetakla oraya atılırlar.

– Diyanet İşleri

AYARLAR
Okuyucu

Yazı Boyutu