بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

إِنَّهُۥ مِنۡ عِبَادِنَا ٱلۡمُؤۡمِنِينَ ٨١

Çünkü o bizim mü'min kullarımızdan.

– Elmalılı Hamdi Yazır

Çünkü O bizim, inanan kullarımızdandı.

– Seyyid Kutub

Çünkü o, bizim mü’min kullarımızdandı.

– Diyanet İşleri

ثُمَّ أَغۡرَقۡنَا ٱلۡأٓخَرِينَ ٨٢

Sonra da diğerlerini suya boğduk.

– Elmalılı Hamdi Yazır

Sonra ötekileri (inanmayanları) suda boğduk.

– Seyyid Kutub

Sonra biz, diğerlerini suda boğduk.

– Diyanet İşleri

۞ وَإِنَّ مِن شِيعَتِهِۦ لَإِبۡرَٰهِيمَ ٨٣

Şüphesiz İbrahim de onun kolundan.

– Elmalılı Hamdi Yazır

İbrahim de Nuh'un milletindendi.

– Seyyid Kutub

Şüphesiz İbrahim de O’nun taraftarlarından idi.

– Diyanet İşleri

إِذۡ جَآءَ رَبَّهُۥ بِقَلۡبٖ سَلِيمٍ ٨٤

Çünkü Rabb’ine selîm bir kalb ile geldi.

– Elmalılı Hamdi Yazır

Çünkü tertemiz bir kalp ile Rabb'ine gelmişti.

– Seyyid Kutub

Hani o, Rabbine temiz bir kalple gelmişti.

– Diyanet İşleri

إِذۡ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوۡمِهِۦ مَاذَا تَعۡبُدُونَ ٨٥

Çünkü babasına ve kavmine şöyle dedi: siz nelere tapıyorsunuz?

– Elmalılı Hamdi Yazır

Babasına ve kavmine: «Neye tapıyorsunuz?» demişti.

– Seyyid Kutub

Hani babasına ve kavmine şöyle demişti: “Siz neye tapıyorsunuz?”

– Diyanet İşleri

أَئِفۡكًا ءَالِهَةٗ دُونَ ٱللَّهِ تُرِيدُونَ ٨٦

Yalancılık etmek için mi Allah’dan başka ilâhlar istiyorsunuz?

– Elmalılı Hamdi Yazır

Allah'dan başka uydurma tanrılar mı istiyorsunuz?

– Seyyid Kutub

“Allah’ı bırakıp da birtakım uydurma ilâhlar mı istiyorsunuz?”

– Diyanet İşleri

فَمَا ظَنُّكُم بِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ ٨٧

Siz Rabb’ül-âlemîn’i ne zannediyorsunuz?

– Elmalılı Hamdi Yazır

Alemlerin Rabb'i hakkındaki düşünceniz, zannınız nedir?

– Seyyid Kutub

“O hâlde, âlemlerin Rabbi hakkında görüşünüz nedir?”

– Diyanet İşleri

فَنَظَرَ نَظۡرَةٗ فِي ٱلنُّجُومِ ٨٨

Derken bir bakım baktı da nücume.

– Elmalılı Hamdi Yazır

İbrahim yıldızlara bir baktı.

– Seyyid Kutub

(88-89) İbrahim, yıldızlara baktı ve “Ben hastayım” dedi.

– Diyanet İşleri

فَقَالَ إِنِّي سَقِيمٞ ٨٩

Ben dedi: hastayım.

– Elmalılı Hamdi Yazır

Ben hastayım dedi.

– Seyyid Kutub

(88-89) İbrahim, yıldızlara baktı ve “Ben hastayım” dedi.

– Diyanet İşleri

فَتَوَلَّوۡاْ عَنۡهُ مُدۡبِرِينَ ٩٠

O vakit arkalarını dönerek başından kaçışıverdiler.

– Elmalılı Hamdi Yazır

Bunun üzerine onun yanından kaçtılar.

– Seyyid Kutub

Bunun üzerine arkalarını dönüp ondan uzaklaştılar.

– Diyanet İşleri

فَرَاغَ إِلَىٰٓ ءَالِهَتِهِمۡ فَقَالَ أَلَا تَأۡكُلُونَ ٩١

Derken kurnazlıkla onların ilâhlarına vardı da buyursanız a, dedi, yemez misiniz?

– Elmalılı Hamdi Yazır

İbrahim de; gizlice onların tanrılarına sokuldu. «Size sundukları yiyecekleri yemiyor musunuz?»

– Seyyid Kutub

İbrahim, onların putlarının tarafına gizlice gitti ve şöyle dedi: “Yemez misiniz?”

– Diyanet İşleri

AYARLAR
Okuyucu

Yazı Boyutu


00:00
00:00