038 surah

بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

قَالَ فَٱخۡرُجۡ مِنۡهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٞ ٧٧

Buyurdu ki: “Hemen çık oradan, çünkü artık sen matrud (racîm)sin.

– Elmalılı Hamdi Yazır

Allah: «Çık oradan sen artık kovulmuş birisin.

– Seyyid Kutub

Allah şöyle dedi: "Öyle ise çık oradan (cennetten), çünkü sen kovuldun."

– Diyanet İşleri

وَإِنَّ عَلَيۡكَ لَعۡنَتِيٓ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلدِّينِ ٧٨

Ve her hâlde üzerindedir lânetim cezâ gününe kadar”.

– Elmalılı Hamdi Yazır

Ceza gününe kadar lanetim senin üzerinedir» dedi.

– Seyyid Kutub

"Şüphesiz benim lanetim hesap ve ceza gününe kadar senin üzerinedir."

– Diyanet İşleri

قَالَ رَبِّ فَأَنظِرۡنِيٓ إِلَىٰ يَوۡمِ يُبۡعَثُونَ ٧٩

Dedi: “Yâ Rab! O hâlde baʿs olunacakları güne kadar beni geri bırak”.

– Elmalılı Hamdi Yazır

İblis «Ey Rabbim! O halde tekrar dirilecekleri güne kadar bana mühlet ver!» dedi.

– Seyyid Kutub

İblis, "Ey Rabbim! Öyle ise bana insanların diriltilecekleri güne kadar mühlet ver" dedi

– Diyanet İşleri

قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ ٱلۡمُنظَرِينَ ٨٠

“Haydi” buyurdu, “geri bırakılanlardansın

– Elmalılı Hamdi Yazır

Allah: «Haydi sana mühlet verildi.

– Seyyid Kutub

Allah şöyle dedi: "Sen o bilinen vakte (kıyamet gününe) kadar mühlet verilenlerdensin."

– Diyanet İşleri

إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡوَقۡتِ ٱلۡمَعۡلُومِ ٨١

mâlum vakit gününe kadar”.

– Elmalılı Hamdi Yazır

O belli vaktin gününe kadar.»

– Seyyid Kutub

Allah şöyle dedi: "Sen o bilinen vakte (kıyamet gününe) kadar mühlet verilenlerdensin."

– Diyanet İşleri

قَالَ فَبِعِزَّتِكَ لَأُغۡوِيَنَّهُمۡ أَجۡمَعِينَ ٨٢

“Öyle ise” dedi, “izzetine kasem ederim ki ben onların hepsini mutlak iğvâ eder sapıtırım.

– Elmalılı Hamdi Yazır

İblis: «senin izzet ve şerefine andolsun ki, onların tümünü azdıracağım» dedi.

– Seyyid Kutub

İblis, "Senin şerefine andolsun ki, içlerinden ihlâslı kulların hariç, elbette onların hepsini azdıracağım" dedi.

– Diyanet İşleri

إِلَّا عِبَادَكَ مِنۡهُمُ ٱلۡمُخۡلَصِينَ ٨٣

Ancak içlerinden ihlâs ile seçilmiş has kulların müstesnâ”.

– Elmalılı Hamdi Yazır

«Yalnız onlardan ihlas sahibi kullar hariç.»

– Seyyid Kutub

İblis, "Senin şerefine andolsun ki, içlerinden ihlâslı kulların hariç, elbette onların hepsini azdıracağım" dedi.

– Diyanet İşleri

قَالَ فَٱلۡحَقُّ وَٱلۡحَقَّ أَقُولُ ٨٤

Buyurdu ki: “O doğru ve Ben hep doğruyu söylerim.

– Elmalılı Hamdi Yazır

Allah: «İşte bu doğrudur. Ben gerçeği söylüyorum.

– Seyyid Kutub

Allah şöyle dedi: "İşte bu gerçektir. Ben de gerçeği söylüyorum:"

– Diyanet İşleri

لَأَمۡلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنكَ وَمِمَّن تَبِعَكَ مِنۡهُمۡ أَجۡمَعِينَ ٨٥

Celâlim hakkı için cehennemi mutlak dolduracağım senden ve onların sana tâbiʿ olanlarından topunuzdan tıka basa”.

– Elmalılı Hamdi Yazır

Sen ve sana uyanların hepsiyle cehennemi dolduracağım» dedi.

– Seyyid Kutub

"Andolsun, cehennemi seninle ve onlardan sana uyanların hepsiyle dolduracağım."

– Diyanet İşleri

قُلۡ مَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٖ وَمَآ أَنَا۠ مِنَ ٱلۡمُتَكَلِّفِينَ ٨٦

De ki: “Bir ecir istemiyorum sizden ona karşı ve ben o tekellüfcülerden değilim.

– Elmalılı Hamdi Yazır

Ey Muhammed! De ki; «Buna karşılık sizden bir ücret istemiyorum, kendimden bir şey teklif edenlerden de değilim.»

– Seyyid Kutub

(Ey Muhammed!) De ki: "Bundan (tebliğ görevinden) dolayı sizden hiçbir ücret istemiyorum. Ben kendiliğinden yükümlülük altına girenlerden değilim."

– Diyanet İşleri

إِنۡ هُوَ إِلَّا ذِكۡرٞ لِّلۡعَٰلَمِينَ ٨٧

O sırf bir zikir, bir öğüttür bütün âlemîn için.

– Elmalılı Hamdi Yazır

Bu Kur'an, alemler için bir öğüttür.

– Seyyid Kutub

"Bu Kur'an âlemler için ancak bir öğüttür."

– Diyanet İşleri

AYARLAR
Okuyucu

Yazı Boyutu