053 surah

بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

وَأَنَّهُۥ خَلَقَ ٱلزَّوۡجَيۡنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلۡأُنثَىٰ ٤٥

Hakikat O’dur erkeği dişiyi iki eş yaratan

– Elmalılı Hamdi Yazır

Erkeği ve dişiyi çiftler halinde yaratan O'dur.

– Seyyid Kutub

Şüphesiz O iki eşi, erkeği ve dişiyi, (rahme) atıldığında az bir sudan (meniden) yaratmıştır.

– Diyanet İşleri

مِن نُّطۡفَةٍ إِذَا تُمۡنَىٰ ٤٦

bir nutfeden, ekildiği zaman.

– Elmalılı Hamdi Yazır

Fışkıran spermadan.

– Seyyid Kutub

Şüphesiz O iki eşi, erkeği ve dişiyi, (rahme) atıldığında az bir sudan (meniden) yaratmıştır.

– Diyanet İşleri

وَأَنَّ عَلَيۡهِ ٱلنَّشۡأَةَ ٱلۡأُخۡرَىٰ ٤٧

Şüphesiz O’na aittir neş’et-i uhrâ da.

– Elmalılı Hamdi Yazır

Tekrar diriltecek olan da O'dur.

– Seyyid Kutub

Şüphesiz tekrar diriltmek de O'na aittir.

– Diyanet İşleri

وَأَنَّهُۥ هُوَ أَغۡنَىٰ وَأَقۡنَىٰ ٤٨

Hakikat zengin eden, sermaye veren O.

– Elmalılı Hamdi Yazır

İnsana zenginlik veren de gözünü doyuran da O'dur.

– Seyyid Kutub

Şüphesiz O, başkalarına muhtaç olmaktan kurtardı ve varlık sahibi kıldı.

– Diyanet İşleri

وَأَنَّهُۥ هُوَ رَبُّ ٱلشِّعۡرَىٰ ٤٩

Ve hakikat Şi‘râ’nın rabbi O.

– Elmalılı Hamdi Yazır

(Bazı müşriklerin taptıkları) «Şira» yıldızının Rabb'i de O'dur.

– Seyyid Kutub

Şüphesiz O, "Şi'râ'nın Rabbidir.

– Diyanet İşleri

وَأَنَّهُۥٓ أَهۡلَكَ عَادًا ٱلۡأُولَىٰ ٥٠

Ve fi’l-vâki‘ O helâk etti evvelki Âd’ı

– Elmalılı Hamdi Yazır

Eski dönemlerde yaşamış Adoğullarını yokeden O'dur.

– Seyyid Kutub

Şüphesiz O, önce gelen Âd kavmini ve Semûd kavmini helak etti ve hiç kimseyi bırakmadı.

– Diyanet İşleri

وَثَمُودَاْ فَمَآ أَبۡقَىٰ ٥١

ve Semûd’u da hiç bırakmadı.

– Elmalılı Hamdi Yazır

Semudoğullarının da. Kazıdı köklerini.

– Seyyid Kutub

Şüphesiz O, önce gelen Âd kavmini ve Semûd kavmini helak etti ve hiç kimseyi bırakmadı.

– Diyanet İşleri

وَقَوۡمَ نُوحٖ مِّن قَبۡلُۖ إِنَّهُمۡ كَانُواْ هُمۡ أَظۡلَمَ وَأَطۡغَىٰ ٥٢

Daha evvel de Nûh’un kavmini, çünkü bunlar pek zâlim, pek azgındılar.

– Elmalılı Hamdi Yazır

Daha önce de Nuh'un soydaşlarını yoketmişti. Çünkü onlar son derece zalim ve azgın kimselerdi.

– Seyyid Kutub

Daha önce de Nûh'un kavmini helak etmişti. Şüphesiz onlar daha zalim ve daha azgın kimselerdi.

– Diyanet İşleri

وَٱلۡمُؤۡتَفِكَةَ أَهۡوَىٰ ٥٣

Mü’tefike’yi de Hâviye’ye attı

– Elmalılı Hamdi Yazır

Lût'un soydaşlarının yaşadıkları yöreleri alt üst eden O'dur.

– Seyyid Kutub

O, "Mu'tefike"yi de kaldırıp yere çarpmış ve onlara örttüğü azap örtüsünü örtmüştür.

– Diyanet İşleri

فَغَشَّىٰهَا مَا غَشَّىٰ ٥٤

sardırttı da onlara o sardırdığını.

– Elmalılı Hamdi Yazır

Buraları yerin dibine O geçirmiştir.

– Seyyid Kutub

O, "Mu'tefike"yi de kaldırıp yere çarpmış ve onlara örttüğü azap örtüsünü örtmüştür.

– Diyanet İşleri

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكَ تَتَمَارَىٰ ٥٥

Şimdi Rabbinin hangi eltâfına şekkedersin?

– Elmalılı Hamdi Yazır

Ey insanoğlu, öyleyse Rabb'inin hangi nimetinden kuşku duyuyorsun?

– Seyyid Kutub

O halde Rabbi'nin nimetlerinin hangisinden şüphe ediyorsun (ey insan!).

– Diyanet İşleri

AYARLAR
Okuyucu

Yazı Boyutu