بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

وَلِرَبِّكَ فَٱصۡبِرۡ ٧

Ve Rabbin için sabr eyle.

– Elmalılı Hamdi Yazır

Rabbin için sabret.

– Seyyid Kutub

Rabbinin rızasına ermek için sabret.

– Diyanet İşleri

فَإِذَا نُقِرَ فِي ٱلنَّاقُورِ ٨

Çünkü o boru öttürüldü mü bir.

– Elmalılı Hamdi Yazır

O Sur'a üflendiği zaman,

– Seyyid Kutub

(8-9) Sûr’a üfürüldüğü zaman var ya; işte o gün çetin bir gündür.

– Diyanet İşleri

فَذَٰلِكَ يَوۡمَئِذٖ يَوۡمٌ عَسِيرٌ ٩

O işte o gün pek zorlu gündür.

– Elmalılı Hamdi Yazır

O gün çetin bir gündür.

– Seyyid Kutub

(8-9) Sûr’a üfürüldüğü zaman var ya; işte o gün çetin bir gündür.

– Diyanet İşleri

عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ غَيۡرُ يَسِيرٖ ١٠

Kâfirlere hiç kolay değildir.

– Elmalılı Hamdi Yazır

Kafirler için hiç de kolay değildir.

– Seyyid Kutub

Kâfirler için hiç kolay değildir.

– Diyanet İşleri

ذَرۡنِي وَمَنۡ خَلَقۡتُ وَحِيدٗا ١١

Bırak bana o adamı ki yarattım da tem tek.

– Elmalılı Hamdi Yazır

Şu adamın işini bana bırak ki, kendisini yarattığımda yapayalnızdı.

– Seyyid Kutub

Beni, yarattığım kişiyle baş başa bırak.

– Diyanet İşleri

وَجَعَلۡتُ لَهُۥ مَالٗا مَّمۡدُودٗا ١٢

Hem uzun boylu mal verdim.

– Elmalılı Hamdi Yazır

Ona bol bol mal verdim.

– Seyyid Kutub

(12-13) Ona bol mal ve gözü önünde duran oğullar verdim.

– Diyanet İşleri

وَبَنِينَ شُهُودٗا ١٣

Hem goz önünde uğullar.

– Elmalılı Hamdi Yazır

Gözü önünden ayrılmayan evlatlar verdim.

– Seyyid Kutub

(12-13) Ona bol mal ve gözü önünde duran oğullar verdim.

– Diyanet İşleri

وَمَهَّدتُّ لَهُۥ تَمۡهِيدٗا ١٤

Hem kendisine bir döşeyip döşedim.

– Elmalılı Hamdi Yazır

Her işini yoluna koydum.

– Seyyid Kutub

Kendisine alabildiğine imkânlar sağladım.

– Diyanet İşleri

ثُمَّ يَطۡمَعُ أَنۡ أَزِيدَ ١٥

Sonra da tama eder ki daha artırayım.

– Elmalılı Hamdi Yazır

Böyleyken halâ daha çoğunu vermemi bekliyor.

– Seyyid Kutub

Sonra da o hırsla daha da artırmamı umar.

– Diyanet İşleri

كـَلَّآۖ إِنَّهُۥ كَانَ لِأٓيَٰتِنَا عَنِيدٗا ١٦

Hayır, çünkü o bizim âyetlerimize bir anud kesildi.

– Elmalılı Hamdi Yazır

Hayır, hayır! O ayetlerimize inatla karşı çıkıyor.

– Seyyid Kutub

Hayır, umduğu gibi olmayacak. Çünkü o, bizim âyetlerimize karşı inatçıdır.

– Diyanet İşleri

سَأُرۡهِقُهُۥ صَعُودًا ١٧

Ben onu dimdik sarpa sardıracağım.

– Elmalılı Hamdi Yazır

Onu sarp bir yokuşa saracağım.

– Seyyid Kutub

Ben onu dimdik bir yokuşa sardıracağım.

– Diyanet İşleri

AYARLAR
Okuyucu

Yazı Boyutu


00:00
00:00