070 surah

بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

تَدۡعُواْ مَنۡ أَدۡبَرَ وَتَوَلَّىٰ ١٧

Çağırır arkasını dönüp tersine gideni

– Elmalılı Hamdi Yazır

Kendine çağırır; sırtını dönüp gideni.

– Seyyid Kutub

O, (hakka) arka döneni ve (imandan) yüz çevireni; servet toplayıp yığanı kendine çağırır.

– Diyanet İşleri

وَجَمَعَ فَأَوۡعَىٰٓ ١٨

ve toplayıp toplayıp kasaya yığanı.

– Elmalılı Hamdi Yazır

Mal toplayıp kasada yığanı.

– Seyyid Kutub

O, (hakka) arka döneni ve (imandan) yüz çevireni; servet toplayıp yığanı kendine çağırır.

– Diyanet İşleri

۞ إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ خُلِقَ هَلُوعًا ١٩

Hakikat o insan helû‘ yaratılmıştır.

– Elmalılı Hamdi Yazır

Doğrusu insan hırslı ve huysuz yaratılmıştır.

– Seyyid Kutub

Şüphesiz insan çok hırslı ve sabırsız olarak yaratılmıştır.

– Diyanet İşleri

إِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ جَزُوعٗا ٢٠

Şer dokundu mu mızıkçı.

– Elmalılı Hamdi Yazır

Kendisine kötülük dokundu mu sızlanır.

– Seyyid Kutub

Kendisine kötülük dokunduğu zaman sızlanır.

– Diyanet İşleri

وَإِذَا مَسَّهُ ٱلۡخَيۡرُ مَنُوعًا ٢١

Hayır dokundu mu kıskanç.

– Elmalılı Hamdi Yazır

Kendisine hayır dokundu mu yoksullara yardım etmez..

– Seyyid Kutub

Ona bir hayır dokunduğunda da eli sıkıdır.

– Diyanet İşleri

إِلَّا ٱلۡمُصَلِّينَ ٢٢

Müstesnâ ancak o musallîler

– Elmalılı Hamdi Yazır

Ancak namaz kılanlar bunun dışındadır.

– Seyyid Kutub

Ancak, namaz kılanlar başka.

– Diyanet İşleri

ٱلَّذِينَ هُمۡ عَلَىٰ صَلَاتِهِمۡ دَآئِمُونَ ٢٣

onlar ki namazlarına müdâvimdirler.

– Elmalılı Hamdi Yazır

Onlar ki: Namazlarını sürekli kılarlar aksatmazlar.

– Seyyid Kutub

Onlar, namazlarına devam eden kimselerdir.

– Diyanet İşleri

وَٱلَّذِينَ فِيٓ أَمۡوَٰلِهِمۡ حَقّٞ مَّعۡلُومٞ ٢٤

Ve onlar ki mallarında vardır bir hakk-ı mâlum.

– Elmalılı Hamdi Yazır

Mallarında belli bir hisse vardır.

– Seyyid Kutub

Onlar, mallarında; isteyenler ve (isteyemeyip) mahrum kalanlar için belli bir hak bulunan kimselerdir.

– Diyanet İşleri

لِّلسَّآئِلِ وَٱلۡمَحۡرُومِ ٢٥

Hem sâil için hem mahrum.

– Elmalılı Hamdi Yazır

Saile ve mahruma.

– Seyyid Kutub

Onlar, mallarında; isteyenler ve (isteyemeyip) mahrum kalanlar için belli bir hak bulunan kimselerdir.

– Diyanet İşleri

وَٱلَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ ٢٦

Ve onlar ki din gününü (cezâ gününü) tasdik ederler.

– Elmalılı Hamdi Yazır

Ceza gününü tasdik ederler.

– Seyyid Kutub

Onlar ceza gününü tasdik eden kimselerdir.

– Diyanet İşleri

وَٱلَّذِينَ هُم مِّنۡ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشۡفِقُونَ ٢٧

Ve onlar ki Rablerinin azâbından korkarlar.

– Elmalılı Hamdi Yazır

Rabblerinin azabından korkarlar.

– Seyyid Kutub

Onlar, Rablerinin azabından korkan kimselerdir.

– Diyanet İşleri

AYARLAR
Okuyucu

Yazı Boyutu