بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّح۪يمِ

إِنَّ ٱلَّذِينَ أَجْرَمُواْ كَانُواْ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ يَضْحَكُونَ ﴿٢٩

Evet, o cürm işleyenler iman edenlere gülüyorlardı.

— Elmalılı Hamdi Yazır

Doğrusu suç işlemiş olanlar; mü'minlere, gülerlerdi.

— İbni Kesir

Şüphesiz günahkârlar, (dünyada) iman edenlere gülüyorlardı.

— Diyanet İşleri

Hakıykat, günâh işleyen (o kâfir) ler îman edenlerden kimine gülerlerdi.

— Hasan Basri Çantay

Suçlular, şüphesiz inanmış olanlara gülerlerdi.

— Seyyid Kutub

AYARLAR