بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّح۪يمِ

إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ يُحِبُّونَ ٱلْعَاجِلَةَ وَيَذَرُونَ وَرَآءَهُمْ يَوْمًا ثَقِيلًا ﴿٢٧

Çünkü onlar pîşini severler ve önlerindeki ağır bir günü bırakırlar.

— Elmalılı Hamdi Yazır

Doğrusu bunlar; çabucak geçeni severler de, o çetin günün arkalarına bırakırlar.

— İbni Kesir

Şunlar (inanmayanlar) dünyayı tercih ediyorlar ve çetin bir günü arkalarına atıyorlar.

— Diyanet İşleri

Hakıykat, bunlar o çabucak geçen (dünyâyi) severler, önlerindeki o çetin günü bırakırlar.

— Hasan Basri Çantay

Bu adamlar şu geçici dünyayı severler ve önlerindeki o zorlu günü gözardı ederler.

— Seyyid Kutub

AYARLAR