بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّح۪يمِ

قَالَ نَعَمْ وَإِنَّكُمْ لَمِنَ ٱلْمُقَرَّبِينَ ﴿١١٤

Evet, dedi: Hem o vakit siz elbette gözdelerdensiniz.

— Elmalılı Hamdi Yazır

Evet, hem siz muhakkak gözdeler olacaksınız, dedi.

— İbni Kesir

Firavun, “Evet. Üstelik siz (ücretle de kalmayacaksınız) mutlaka benim en yakınlarımdan olacaksınız” dedi.

— Diyanet İşleri

(Fir'avn): «Var ya, dedi, hem siz (benim) en yakınlar (ım) dan da olacaksınız muhakkak».

— Hasan Basri Çantay

Firavun: «Evet, yakın adamlarım arasına gireceksiniz» dedi.

— Seyyid Kutub

AYARLAR