بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّح۪يمِ

فَأَعْرِضْ عَن مَّن تَوَلَّىٰ عَن ذِكْرِنَا وَلَمْ يُرِدْ إِلَّا ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا ﴿٢٩

O halde bakma sen o bizim zikrimizden yüz çevirip te Dünya hayattan ötesini istemiyen kimselere.

— Elmalılı Hamdi Yazır

Onun için sen, Bizim zikrimize sırt çeviren ve dünya hayatından başkasını istemeyenlerden yüz çevir.

— İbni Kesir

Öyle ise bizim zikrimizden (Kur’an’dan) yüz çeviren ve dünya hayatından başka bir şey istemeyen kimselerden yüz çevir.

— Diyanet İşleri

Onun için sen (Habîbim) bizim zikrimize arka çeviren, dünyâ hayâtından başkasını arzuu etmeyen kimselerden yüz çevir.

— Hasan Basri Çantay

Bizi anmaktan yüz çeviren ve sadece dünya hayatını isteyenlerden yüz çevir.

— Seyyid Kutub

AYARLAR