بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّح۪يمِ

فَأَسْرِ بِعِبَادِى لَيْلًا إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ ﴿٢٣

Hemen; buyurdu; kullarımı geceleyin yürüt, çünkü siz takip olunacaksınız.

— Elmalılı Hamdi Yazır

Öyleyse kullarımı geceleyin yürüt, siz muhakkak takip olunacaksınız.

— İbni Kesir

Allah da şöyle dedi: “O hâlde kullarımı geceleyin yola çıkar, çünkü takip edileceksiniz.”

— Diyanet İşleri

(Cenâb-ı Hak da) «Öyleyse kullarımı geceleyin götür. (Fakat) muhakkak siz ta'kib olunacaksınız» (buyurdu).

— Hasan Basri Çantay

Allah da şöyle buyurdu: «Kullarımı geceleyin yola çıkar; şüphesiz takip olunacaksınız.»

— Seyyid Kutub

AYARLAR