بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّح۪يمِ

لَخَلْقُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ أَكْبَرُ مِنْ خَلْقِ ٱلنَّاسِ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ ﴿٥٧

Elbette göklerin ve yerin halkı o nâsın halkından daha büyüktür ve lâkin nâsın ekserîsi bilmezler.

— Elmalılı Hamdi Yazır

Elbette göklerin ve yerin yaratılması, insanların yaratılmasından daha büyüktür. Ne var ki insanların çoğu bilmezler.

— İbni Kesir

Elbette göklerin ve yerin yaratılması, insanların yaratılmasından daha büyük bir şeydir. Fakat insanların çoğu bilmezler.

— Diyanet İşleri

Göklerin ve yerin (ibtidâ) yaratılışı insanların (ikinci) yaratılışından elbet daha büyükdür. Fakat insanların çoğu bilmezler.

— Hasan Basri Çantay

Göklerin ve yerin yaratılması, insanların yaratılmasından daha büyük bir şeydir. Fakat insanların çoğu bilmezler.

— Seyyid Kutub

AYARLAR